← Sure 35

35:29

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَـٰرَةً لَّن تَبُورَ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يَتْلُونَ
okuyan(lar)
Fiil
Kök: تلو
كِتَٰبَ
Kitabını
İsim
Kök: كتب
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَأَقَامُوا۟
ve kılanlar
Fiil
Kök: قوم
ٱلصَّلَوٰةَ
namazı
İsim
Kök: صلو
وَأَنفَقُوا۟
ve infak edenler
Fiil
Kök: نفق
مِمَّا
verdiğimiz rızıktan
Edat
رَزَقْنَٰهُمْ
kendilerini rızıklandırdığımız
Fiil
Kök: رزق
سِرًّا
gizli
İsim
Kök: سرر
وَعَلَانِيَةً
ve açık
İsim
Kök: علن
يَرْجُونَ
umarlar
Fiil
Kök: رجو
تِجَٰرَةً
bir ticaret
İsim
Kök: تجر
لَّن
asla
Edat
تَبُورَ
batmayacak
Fiil
Kök: بور

Meal

Those who rehearse the Book of Allah, establish regular Prayer, and spend (in Charity) out of what We have provided for them, secretly and openly, hope for a commerce that will never fail:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın kitabını okuyan, namazı kılan ve kendilerine verdiğimiz rızıktan gizli ve açık olarak verenler, kesinlikle batma ihtimali olmayan bir ticaret umarlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın kitabını tilavet edenler (okuyup aktaranlar), namazı kılanlar ve rızık olarak verdiğimiz şeylerden gizli ve açık infak edenler (verenler), (Allah) ödüllerini tam olarak versin ve lütfundan (nimetlerini) artırsın diye asla yok olmayacak bir kazanç umarlar. Şüphesiz ki O çok bağışlayandır, şükre çok karşılık verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who read the Scripture of Allah, and establish worship, and spend of that which We have bestowed on them secretly and openly, they look forward to imperishable gain,

M. Pickthall · EN · public-domain