← Surah 35

35:29

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَـٰرَةً لَّن تَبُورَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
يَتْلُونَ
recite
Verb
Root: تلو
كِتَٰبَ
(the) Book
Noun
Root: كتب
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَأَقَامُوا۟
and establish
Verb
Root: قوم
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
Noun
Root: صلو
وَأَنفَقُوا۟
and spend
Verb
Root: نفق
مِمَّا
out of what
Preposition
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
Verb
Root: رزق
سِرًّا
secretly
Noun
Root: سرر
وَعَلَانِيَةً
and openly
Noun
Root: علن
يَرْجُونَ
hope
Verb
Root: رجو
تِجَٰرَةً
(for) a commerce
Noun
Root: تجر
لَّن
never
Preposition
تَبُورَ
it will perish
Verb
Root: بور

Translation

Those who rehearse the Book of Allah, establish regular Prayer, and spend (in Charity) out of what We have provided for them, secretly and openly, hope for a commerce that will never fail:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın kitabını okuyan, namazı kılan ve kendilerine verdiğimiz rızıktan gizli ve açık olarak verenler, kesinlikle batma ihtimali olmayan bir ticaret umarlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın kitabını tilavet edenler (okuyup aktaranlar), namazı kılanlar ve rızık olarak verdiğimiz şeylerden gizli ve açık infak edenler (verenler), (Allah) ödüllerini tam olarak versin ve lütfundan (nimetlerini) artırsın diye asla yok olmayacak bir kazanç umarlar. Şüphesiz ki O çok bağışlayandır, şükre çok karşılık verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who read the Scripture of Allah, and establish worship, and spend of that which We have bestowed on them secretly and openly, they look forward to imperishable gain,

M. Pickthall · EN · public-domain