← Sure 39

39:6

خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ ثَمَـٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ خَلْقًا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِى ظُلُمَـٰتٍ ثَلَـٰثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

Kelime kelime

خَلَقَكُم
sizi yarattı
Fiil
Kök: خلق
مِّن
candan
Edat
نَّفْسٍ
kendi
İsim
Kök: نفس
وَٰحِدَةٍ
bir tek
İsim
Kök: وحد
ثُمَّ
sonra
Edat
جَعَلَ
meydana getirdi
Fiil
Kök: جعل
مِنْهَا
ondan
Edat
زَوْجَهَا
eşini
İsim
Kök: زوج
وَأَنزَلَ
ve indirdi
Fiil
Kök: نزل
لَكُم
sizin için
Edat
مِّنَ
davarlardan
Edat
ٱلْأَنْعَٰمِ
hayvanların
İsim
Kök: نعم
ثَمَٰنِيَةَ
sekiz
İsim
Kök: ثمن
أَزْوَٰجٍ
çift
İsim
Kök: زوج
يَخْلُقُكُمْ
ve sizi yaratmaktadır
Fiil
Kök: خلق
فِى
karınlarında
Edat
بُطُونِ
karınlarının
İsim
Kök: بطن
أُمَّهَٰتِكُمْ
annelerinizin
İsim
Kök: أمم
خَلْقًا
yaratılışla
İsim
Kök: خلق
مِّنۢ
sonra
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
خَلْقٍ
bir yaratılıştan
İsim
Kök: خلق
فِى
içinde
Edat
ظُلُمَٰتٍ
karanlık(lar)
İsim
Kök: ظلم
ثَلَٰثٍ
üç
İsim
Kök: ثلث
ذَٰلِكُمُ
işte budur
İsim
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
رَبُّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
لَهُ
O'nundur
Edat
ٱلْمُلْكُ
mülk
İsim
Kök: ملك
لَآ
yoktur
Edat
إِلَٰهَ
tanrı
İsim
Kök: أله
إِلَّا
dışında
Edat
هُوَ
O'nun
İsim
فَأَنَّىٰ
nasıl?
Edat
تُصْرَفُونَ
çevriliyorsunuz
Fiil
Kök: صرف

Meal

He created you (all) from a single person: then created, of like nature, his mate; and he sent down for you eight head of cattle in pairs: He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another, in three veils of darkness. such is Allah, your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O, sizi bir nefisten yarattı. Hem sonra onun eşini de ondan var etti. Sizin için yumuşak başlı hayvanlardan sekiz çift indirdi. Sizi analarınızın karınlarında üç karanlık içinde yaratılıştan yaratılışa yaratıp duruyor. İşte Rabbiniz Allah O'dur. Mülk O'nundur, O'ndan başka tanrı yoktur. O halde nasıl haktan çevrilirsiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) sizi tek bir nefisten (candan/cevherden) yaratmıştır; sonra ondan (o candan/cevherden) eşini de var etmiştir. Sizin için hayvanlardan da sekiz çiftindirmiştir (yaratmıştır). Sizi annelerinizin karınlarında üç katlı karanlık içinde aşamalardan geçirerek yaratıyor. İşte bu (yaratıcı), Rabbiniz Allah’tır. Otorite yalnızca O’na aittir. O’ndan başka ilah yoktur. Nasıl oluyor da (gerçeklerden) döndürülüyorsunuz!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He created you from one being, then from that (being) He made its mate; and He hath provided for you of cattle eight kinds. He created you in the wombs of your mothers, creation after creation, in a threefold gloom. Such is Allah, your Lord. His is the Sovereignty. There is no Allah save Him. How then are ye turned away?

M. Pickthall · EN · public-domain