← Sure 48

48:29

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًۢا

Kelime kelime

مُّحَمَّدٌ
Muhammed
İsim
Kök: حمد
رَّسُولُ
elçisidir
İsim
Kök: رسل
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَٱلَّذِينَ
ve bulunanlar
Edat
مَعَهُۥٓ
onun yanında
İsim
أَشِدَّآءُ
katı
İsim
Kök: شدد
عَلَى
karşı
Edat
ٱلْكُفَّارِ
kafirlere
İsim
Kök: كفر
رُحَمَآءُ
merhametlidirler
İsim
Kök: رحم
بَيْنَهُمْ
birbirlerine karşı
İsim
Kök: بين
تَرَىٰهُمْ
onları görürsün
Fiil
Kök: رأي
رُكَّعًا
rüku' ederek
İsim
Kök: ركع
سُجَّدًا
secde ederek
İsim
Kök: سجد
يَبْتَغُونَ
aradıklarını
Fiil
Kök: بغي
فَضْلًا
bir lutuf
İsim
Kök: فضل
مِّنَ
Allahdan
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَرِضْوَٰنًا
ve rızasını
İsim
Kök: رضو
سِيمَاهُمْ
nişanları vardır
İsim
Kök: سوم
فِى
yüzlerinde
Edat
وُجُوهِهِم
yüzleri
İsim
Kök: وجه
مِّنْ
izinden
Edat
أَثَرِ
onların izleri
İsim
Kök: أثر
ٱلسُّجُودِ
secde
İsim
Kök: سجد
ذَٰلِكَ
şöyledir
İsim
مَثَلُهُمْ
onların vasıfları
İsim
Kök: مثل
فِى
Tevrat'taki
Edat
ٱلتَّوْرَىٰةِ
Tevrat
Edat
وَمَثَلُهُمْ
ve vasıfları
İsim
Kök: مثل
فِى
İncildeki
Edat
ٱلْإِنجِيلِ
İncil
Edat
كَزَرْعٍ
bir ekin gibidir
İsim
Kök: زرع
أَخْرَجَ
çıkaran
Fiil
Kök: خرج
شَطْـَٔهُۥ
filizini
İsim
Kök: شطأ
فَـَٔازَرَهُۥ
onu güçlendiren
Fiil
Kök: أزر
فَٱسْتَغْلَظَ
sonra kalınlaşan
Fiil
Kök: غلظ
فَٱسْتَوَىٰ
derken dikilen
Fiil
Kök: سوي
عَلَىٰ
üstüne
Edat
سُوقِهِۦ
gövdesinin
İsim
Kök: سوق
يُعْجِبُ
hoşuna gider
Fiil
Kök: عجب
ٱلزُّرَّاعَ
ekincilerin
İsim
Kök: زرع
لِيَغِيظَ
öfkelendirsin diye
Fiil
Kök: غيظ
بِهِمُ
onlara karşı
Edat
ٱلْكُفَّارَ
kafirleri
İsim
Kök: كفر
وَعَدَ
va'detmiştir
Fiil
Kök: وعد
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِينَ
inananlara
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
وَعَمِلُوا۟
ve yapanlara
Fiil
Kök: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
iyi işler
İsim
Kök: صلح
مِنْهُم
onlardan
Edat
مَّغْفِرَةً
mağfiret
İsim
Kök: غفر
وَأَجْرًا
ve mükafat
İsim
Kök: أجر
عَظِيمًۢا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

Muhammad is the messenger of Allah; and those who are with him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Taurat; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Muhammed Allah'ın elçisidir. Onun yanında bulunanlar da kâfirlere karşı çetin, kendi aralarında merhametlidirler. Onları rükûa varırken secde ederken görürsün. Allah'tan lütuf ve rıza isterler. Yüzlerinde secdelerin izinden nişanları vardır. Bu, onların Tevrat'taki vasıflarıdır. İncil'deki vasıfları da şöyledir: Onlar filizini yarıp çıkarmış, gittikçe onu kuvvetlendirerek kalınlaşmış, gövdesi üzerine dikilmiş bir ekine benzerler ki bu, ziraatçıların da hoşuna gider. Allah böylece onları çoğaltıp kuvvetlendirmekle kâfirleri öfkelendirir. Allah inanıp iyi işler yapanlara mağfiret ve büyük bir mükâfat vaad etmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Muhammed, Allah’ın Elçisidir. Beraberinde bulunanlar da kâfirlere karşı şiddetli, kendi aralarında merhametlidir. Allah’tan lütuf ve rıza isteyerek onları rükû halinde, secde halinde görürsün. Onların nişanları, yüzlerindeki secde izidir. Bu, onların Tevrat’taki örneğidir. İncil’deki örneği ise şöyledir: (Onlar) filizini yarıp çıkarmış, onu güçlendirerek kalınlaşmış, gövdesi üzerine dikilmiş bir ekin gibidir. (Bu,) çiftçilerin hoşuna gider. Böylece (Allah) onlar (güçlenen müminler) sebebiyle kâfirleri öfkelendirir. Allah onlardan iman edip iyi işler yapanlara bağışlanma ve büyük ödül vadetmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Muhammad is the messenger of Allah. And those with him are hard against the disbelievers and merciful among themselves. Thou (O Muhammad) seest them bowing and falling prostrate (in worship), seeking bounty from Allah and (His) acceptance. The mark of them is on their foreheads from the traces of prostration. Such is their likeness in the Torah and their likeness in the Gospel - like as sown corn that sendeth forth its shoot and strengtheneth it and riseth firm upon its stalk, delighting the sowers - that He may enrage the disbelievers with (the sight of) them. Allah hath promised, unto such of them as believe and do good works, forgiveness and immense reward.

M. Pickthall · EN · public-domain