← السورة 48

48:29

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًۢا

كلمة بكلمة

مُّحَمَّدٌ
Muhammad
اسم
الجذر: حمد
رَّسُولُ
(is the) Messenger
اسم
الجذر: رسل
ٱللَّهِ
of Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
مَعَهُۥٓ
(are) with him
اسم
أَشِدَّآءُ
(are) firm
اسم
الجذر: شدد
عَلَى
against
حرف جر
ٱلْكُفَّارِ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
رُحَمَآءُ
and merciful
اسم
الجذر: رحم
بَيْنَهُمْ
among themselves
اسم
الجذر: بين
تَرَىٰهُمْ
You see them
فعل
الجذر: رأي
رُكَّعًا
bowing
اسم
الجذر: ركع
سُجَّدًا
and prostrating
اسم
الجذر: سجد
يَبْتَغُونَ
seeking
فعل
الجذر: بغي
فَضْلًا
Bounty
اسم
الجذر: فضل
مِّنَ
from Allah
حرف جر
ٱللَّهِ
from Allah
اسم
الجذر: أله
وَرِضْوَٰنًا
and pleasure
اسم
الجذر: رضو
سِيمَاهُمْ
Their mark
اسم
الجذر: سوم
فِى
(is) on
حرف جر
وُجُوهِهِم
their faces
اسم
الجذر: وجه
مِّنْ
from
حرف جر
أَثَرِ
(the) trace
اسم
الجذر: أثر
ٱلسُّجُودِ
(of) the prostration
اسم
الجذر: سجد
ذَٰلِكَ
That
اسم
مَثَلُهُمْ
(is) their similitude
اسم
الجذر: مثل
فِى
in
حرف جر
ٱلتَّوْرَىٰةِ
the Taurah
حرف جر
وَمَثَلُهُمْ
And their similitude
اسم
الجذر: مثل
فِى
in
حرف جر
ٱلْإِنجِيلِ
the Injeel
حرف جر
كَزَرْعٍ
(is) like a seed
اسم
الجذر: زرع
أَخْرَجَ
(which) sends forth
فعل
الجذر: خرج
شَطْـَٔهُۥ
its shoot
اسم
الجذر: شطأ
فَـَٔازَرَهُۥ
then strengthens it
فعل
الجذر: أزر
فَٱسْتَغْلَظَ
then it becomes thick
فعل
الجذر: غلظ
فَٱسْتَوَىٰ
and it stands
فعل
الجذر: سوي
عَلَىٰ
upon
حرف جر
سُوقِهِۦ
its stem
اسم
الجذر: سوق
يُعْجِبُ
delighting
فعل
الجذر: عجب
ٱلزُّرَّاعَ
the sowers
اسم
الجذر: زرع
لِيَغِيظَ
that He (may) enrage
فعل
الجذر: غيظ
بِهِمُ
by them
حرف جر
ٱلْكُفَّارَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
وَعَدَ
Allah has promised
فعل
الجذر: وعد
ٱللَّهُ
Allah has promised
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
فعل
الجذر: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
اسم
الجذر: صلح
مِنْهُم
among them
حرف جر
مَّغْفِرَةً
forgiveness
اسم
الجذر: غفر
وَأَجْرًا
and a reward
اسم
الجذر: أجر
عَظِيمًۢا
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

Muhammad is the messenger of Allah; and those who are with him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Taurat; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Muhammed Allah'ın elçisidir. Onun yanında bulunanlar da kâfirlere karşı çetin, kendi aralarında merhametlidirler. Onları rükûa varırken secde ederken görürsün. Allah'tan lütuf ve rıza isterler. Yüzlerinde secdelerin izinden nişanları vardır. Bu, onların Tevrat'taki vasıflarıdır. İncil'deki vasıfları da şöyledir: Onlar filizini yarıp çıkarmış, gittikçe onu kuvvetlendirerek kalınlaşmış, gövdesi üzerine dikilmiş bir ekine benzerler ki bu, ziraatçıların da hoşuna gider. Allah böylece onları çoğaltıp kuvvetlendirmekle kâfirleri öfkelendirir. Allah inanıp iyi işler yapanlara mağfiret ve büyük bir mükâfat vaad etmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Muhammed, Allah’ın Elçisidir. Beraberinde bulunanlar da kâfirlere karşı şiddetli, kendi aralarında merhametlidir. Allah’tan lütuf ve rıza isteyerek onları rükû halinde, secde halinde görürsün. Onların nişanları, yüzlerindeki secde izidir. Bu, onların Tevrat’taki örneğidir. İncil’deki örneği ise şöyledir: (Onlar) filizini yarıp çıkarmış, onu güçlendirerek kalınlaşmış, gövdesi üzerine dikilmiş bir ekin gibidir. (Bu,) çiftçilerin hoşuna gider. Böylece (Allah) onlar (güçlenen müminler) sebebiyle kâfirleri öfkelendirir. Allah onlardan iman edip iyi işler yapanlara bağışlanma ve büyük ödül vadetmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Muhammad is the messenger of Allah. And those with him are hard against the disbelievers and merciful among themselves. Thou (O Muhammad) seest them bowing and falling prostrate (in worship), seeking bounty from Allah and (His) acceptance. The mark of them is on their foreheads from the traces of prostration. Such is their likeness in the Torah and their likeness in the Gospel - like as sown corn that sendeth forth its shoot and strengtheneth it and riseth firm upon its stalk, delighting the sowers - that He may enrage the disbelievers with (the sight of) them. Allah hath promised, unto such of them as believe and do good works, forgiveness and immense reward.

M. Pickthall · EN · public-domain