← Sure 6

6:46

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَـٰرَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
أَرَءَيْتُمْ
söyleyin bana
Fiil
Kök: رأي
إِنْ
eğer
Edat
أَخَذَ
alsa
Fiil
Kök: أخذ
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
سَمْعَكُمْ
işitme(duyu)nuzu
İsim
Kök: سمع
وَأَبْصَٰرَكُمْ
ve gözlerinizi
İsim
Kök: بصر
وَخَتَمَ
ve mühür vursa
Fiil
Kök: ختم
عَلَىٰ
üstüne
Edat
قُلُوبِكُم
kalblerinizin
İsim
Kök: قلب
مَّنْ
kimdir?
İsim
إِلَٰهٌ
tanrı
İsim
Kök: أله
غَيْرُ
başka
İsim
Kök: غير
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
يَأْتِيكُم
size getirecek
Fiil
Kök: أتي
بِهِ
bun(lar)ı
Edat
ٱنظُرْ
bak
Fiil
Kök: نظر
كَيْفَ
nasıl
İsim
Kök: كيف
نُصَرِّفُ
türlü türlü açıklıyoruz
Fiil
Kök: صرف
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
İsim
Kök: أيي
ثُمَّ
sonra yine
Edat
هُمْ
onlar
İsim
يَصْدِفُونَ
yüz çeviriyorlar
Fiil
Kök: صدف

Meal

Say: "Think ye, if Allah took away your hearing and your sight, and sealed up your hearts, who - a god other than Allah - could restore them to you?" See how We explain the signs by various (symbols); yet they turn aside.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Söyleyin bakalım, eğer Allah kulaklarınızı ve gözlerinizi alır da kalblerinize mühür vurursa, Allah'tan başka onları size getirecek tanrı kimdir?". Dikkat et, âyetlerimizi nasıl türlü türlü açıklıyoruz, sonra da onlar yüz çeviriyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Bir düşünsenize; Allah işitme (duyu)nuzu ve gözlerinizi alırsa, kalplerinizi de mühürlerse (bunları) size Allah’tan başka hangi ilah getirebilir ki!” Bak, ayetleri nasıl açıklıyoruz. Onlar ise yüz çeviriyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: Have ye imagined, if Allah should take away your hearing and your sight and seal your hearts, Who is the Allah Who could restore it to you save Allah? See how We display the revelations unto them! Yet still they turn away.

M. Pickthall · EN · public-domain