← Sure 60

60:12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْـًٔا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَـٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَـٰنٍ يَفْتَرِينَهُۥ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُنَّ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
ٱلنَّبِىُّ
peygamber
İsim
Kök: نبأ
إِذَا
zaman
İsim
جَآءَكَ
sana geldiği
Fiil
Kök: جيأ
ٱلْمُؤْمِنَٰتُ
inanmış kadınlar
İsim
Kök: أمن
يُبَايِعْنَكَ
sana bi'at ederlerse
Fiil
Kök: بيع
عَلَىٰٓ
hususunda
Edat
أَن
ortak koşmamaları
Edat
لَّا
yoktur
Edat
يُشْرِكْنَ
onların ortak koştukları
Fiil
Kök: شرك
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
شَيْـًٔا
hiçbir şeyi
İsim
Kök: شيأ
وَلَا
ve
Edat
يَسْرِقْنَ
hırsızlık etmemeleri
Fiil
Kök: سرق
وَلَا
ve
Edat
يَزْنِينَ
zina etmemeleri
Fiil
Kök: زني
وَلَا
ve
Edat
يَقْتُلْنَ
öldürmemeleri
Fiil
Kök: قتل
أَوْلَٰدَهُنَّ
çocuklarını
İsim
Kök: ولد
وَلَا
ve
Edat
يَأْتِينَ
getirmemeleri
Fiil
Kök: أتي
بِبُهْتَٰنٍ
uydurup
İsim
Kök: بهت
يَفْتَرِينَهُۥ
bir iftira
Fiil
Kök: فري
بَيْنَ
arasında
İsim
Kök: بين
أَيْدِيهِنَّ
elleri
İsim
Kök: يدي
وَأَرْجُلِهِنَّ
ve ayakları
İsim
Kök: رجل
وَلَا
ve
Edat
يَعْصِينَكَ
sana karşı gelmemeleri
Fiil
Kök: عصي
فِى
iyi bir işte
Edat
مَعْرُوفٍ
iyiliği
İsim
Kök: عرف
فَبَايِعْهُنَّ
onlarla bi'atleş
Fiil
Kök: بيع
وَٱسْتَغْفِرْ
ve mağfiret dile
Fiil
Kök: غفر
لَهُنَّ
onlar için
Edat
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
غَفُورٌ
çok bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمٌ
çok esirgeyendir
İsim
Kök: رحم

Meal

O Prophet! When believing women come to thee to take the oath of fealty to thee, that they will not associate in worship any other thing whatever with Allah, that they will not steal, that they will not commit adultery (or fornication), that they will not kill their children, that they will not utter slander, intentionally forging falsehood, and that they will not disobey thee in any just matter,- then do thou receive their fealty, and pray to Allah for the forgiveness (of their sins): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Peygamber! İnanmış kadınlar sana gelip Allah'a hiçbir şeyi ortak koşmamaları, hırsızlık etmemeleri, zina etmemeleri, çocuklarını öldürmemeleri, elleri ile ayakları arasında bir iftira uydurup getirmemeleri, iyi bir işte sana karşı gelmemeleri hususunda sana bey'at ederlerse onların bey'atlarını al ve onlar için Allah'tan mağfiret dile. Şüphesiz Allah, çok bağışlayan, çok merhamet edendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey Peygamber! İnanmış kadınlar, Allah’a hiçbir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak, zina etmemek, çocuklarını öldürmemek, elleri ve ayakları arasında bir iftira uydurup getirmemek, iyi işlerde sana karşı gelmemek konusunda sana biat etmek üzere geldikleri zaman biatlarını kabul et! Onlar için Allah’tan bağışlanma dile! Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Prophet! If believing women come unto thee, taking oath of allegiance unto thee that they will ascribe no thing as partner unto Allah, and will neither steal nor commit adultery nor kill their children, nor produce any lie that they have devised between their hands and feet, nor disobey thee in what is right, then accept their allegiance and ask Allah to forgive them. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain