← Sure 64

64:1

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Kelime kelime

يُسَبِّحُ
tesbih etmektedir
Fiil
Kök: سبح
لِلَّهِ
Allah'ı
İsim
Kök: أله
مَا
bulunanlar
İsim
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَمَا
ve bulunanlar
Edat
فِى
yerde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
لَهُ
O'nundur
Edat
ٱلْمُلْكُ
mülk
İsim
Kök: ملك
وَلَهُ
ve O'nundur
Edat
ٱلْحَمْدُ
hamd
İsim
Kök: حمد
وَهُوَ
ve O
Edat
عَلَىٰ
üzerine
Edat
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şey
İsim
Kök: شيأ
قَدِيرٌ
kadirdir
İsim
Kök: قدر

Meal

Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah: to Him belongs dominion, and to Him belongs praise: and He has power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ı tesbih eder. Mülk O'nundur, hamd O'nadır. Her şeye gücü yeten O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’ı tesbih eder (yüceltir). Otorite yalnızca O’na aittir; hamd (övgü) de yalnızca O’nadır. O her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah; unto Him belongeth Sovereignty and unto Him belongeth praise, and He is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain