← Surah 64

64:1

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Word by word

يُسَبِّحُ
Glorifies
Verb
Root: سبح
لِلَّهِ
[to] Allah
Noun
Root: أله
مَا
whatever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَمَا
and whatever
Preposition
فِى
(is) in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
لَهُ
For Him
Preposition
ٱلْمُلْكُ
(is the) dominion
Noun
Root: ملك
وَلَهُ
and for Him
Preposition
ٱلْحَمْدُ
(is) the praise
Noun
Root: حمد
وَهُوَ
And He
Preposition
عَلَىٰ
(is) on
Preposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
قَدِيرٌ
All-Powerful
Noun
Root: قدر

Translation

Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah: to Him belongs dominion, and to Him belongs praise: and He has power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ı tesbih eder. Mülk O'nundur, hamd O'nadır. Her şeye gücü yeten O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’ı tesbih eder (yüceltir). Otorite yalnızca O’na aittir; hamd (övgü) de yalnızca O’nadır. O her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah; unto Him belongeth Sovereignty and unto Him belongeth praise, and He is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain