← السورة 2

2:9

يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

كلمة بكلمة

يُخَٰدِعُونَ
They seek to deceive
فعل
الجذر: خدع
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
ءَامَنُوا۟
believe[d]
فعل
الجذر: أمن
وَمَا
and not
حرف جر
يَخْدَعُونَ
they deceive
فعل
الجذر: خدع
إِلَّآ
except
حرف جر
أَنفُسَهُمْ
themselves
اسم
الجذر: نفس
وَمَا
and not
حرف جر
يَشْعُرُونَ
they realize (it)
فعل
الجذر: شعر

الترجمة

Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ı ve müminleri aldatmaya çalışırlar. Halbuki sırf kendilerini aldatırlar da farkına varmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar Allah’ı ve müminleri (güya) aldatırlar. (Oysa) onlar kendilerinden başkasını aldatamazlar ve (bunun) farkına da varmazlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They think to beguile Allah and those who believe, and they beguile none save themselves; but they perceive not.

M. Pickthall · EN · public-domain