72:2
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا
كلمة بكلمة
الترجمة
'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
O Kur'ân hidayete erdiriyor, biz de ona iman ettik. Rabbimize hiçbir şeyi ortak koşmayacağız.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
De ki: “Cinlerden bir grubun (beni) dinlediği ve şöyle söyledikleri bana vahyolunmuştur: Şüphesiz ki doğruya götüren harikulade bir Kur’an dinledik ve ona inandık. Artık Rabbimize hiç kimseyi ortak koşmayacağız. Cinn 72:1-2
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Which guideth unto righteousness, so we believe in it and we ascribe no partner unto our Lord.
M. Pickthall · EN · public-domain