← السورة 8

8:46

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَـٰزَعُوا۟ فَتَفْشَلُوا۟ وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

كلمة بكلمة

وَأَطِيعُوا۟
And obey
فعل
الجذر: طوع
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
اسم
الجذر: رسل
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَنَٰزَعُوا۟
dispute
فعل
الجذر: نزع
فَتَفْشَلُوا۟
lest you lose courage
فعل
الجذر: فشل
وَتَذْهَبَ
and (would) depart
فعل
الجذر: ذهب
رِيحُكُمْ
your strength
اسم
الجذر: روح
وَٱصْبِرُوٓا۟
and be patient
فعل
الجذر: صبر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَعَ
(is) with
اسم
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones
اسم
الجذر: صبر

الترجمة

And obey Allah and His Messenger; and fall into no disputes, lest ye lose heart and your power depart; and be patient and persevering: For Allah is with those who patiently persevere:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ayrıca Allah'a ve Resulü'ne itaat edin. Ve birbirinizle didişmeyin. Sonra içinize korku düşer ve kuvvetiniz elden gider. Sabırlı olun, çünkü Allah sabredenlerle beraberdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a ve Elçisi'ne itaat edin; birbirinizle çekişmeyin; sonra korkuya kapılırsınız da gücünüz gider. Sabredin (direnç gösterin)! Şüphesiz ki Allah sabredenlerle beraberdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And obey Allah and His messenger, and dispute not one with another lest ye falter and your strength depart from you; but be steadfast! Lo! Allah is with the steadfast.

M. Pickthall · EN · public-domain