← السورة 9

9:2

فَسِيحُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ ۙ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخْزِى ٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

فَسِيحُوا۟
So move about
فعل
الجذر: سيح
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the land
اسم
الجذر: أرض
أَرْبَعَةَ
(during) four
اسم
الجذر: ربع
أَشْهُرٍ
months
اسم
الجذر: شهر
وَٱعْلَمُوٓا۟
but know
فعل
الجذر: علم
أَنَّكُمْ
that you
حرف جر
غَيْرُ
(can) not
اسم
الجذر: غير
مُعْجِزِى
escape
اسم
الجذر: عجز
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَأَنَّ
and that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
مُخْزِى
(is) the One Who (will) disgrace
اسم
الجذر: خزي
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

Go ye, then, for four months, backwards and forwards, (as ye will), throughout the land, but know ye that ye cannot frustrate Allah (by your falsehood) but that Allah will cover with shame those who reject Him.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bundan böyle yeryüzünde dört ay daha istediğiniz gibi gezip dolaşın. Şunu da bilin ki, Allah'ı aciz bırakacak değilsiniz. Allah kâfirleri mutlaka perişan edecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yeryüzünde dört ay daha dolaşın! İyi bilin ki Allah’ı aciz bırakıcı değilsiniz; Allah ise kâfirleri rezil edecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Travel freely in the land four months, and know that ye cannot escape Allah and that Allah will confound the disbelievers (in His Guidance).

M. Pickthall · EN · public-domain