كل السور

95.التين

التين

مكية · 8 آية

  1. 1

    وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ

    95:1

    By the Fig and the Olive,

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Tîn'e ve Zeytun'a,

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Yemin olsun: Tîn’e, Zeytûn’a,

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    By the fig and the olive,

    M. Pickthall · EN · public-domain

  2. 2

    وَطُورِ سِينِينَ

    95:2

    And the Mount of Sinai,

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Sina dağına

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Sînâ Dağı’na,

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    By Mount Sinai,

    M. Pickthall · EN · public-domain

  3. 3

    وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ

    95:3

    And this City of security,-

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Ve bu güvenli beldeye andolsun ki,

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Bu güvenli şehre (Mekke’ye)

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    And by this land made safe;

    M. Pickthall · EN · public-domain

  4. 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

    95:4

    We have indeed created man in the best of moulds,

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Şüphesiz insanı en güzel biçimde yarattık.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Surely We created man of the best stature

    M. Pickthall · EN · public-domain

  5. 5

    ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ

    95:5

    Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Sonra da çevirdik aşağıların aşağısına attık.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Sonra onu aşağıların aşağısına çevirdik.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Then we reduced him to the lowest of the low,

    M. Pickthall · EN · public-domain

  6. 6

    إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

    95:6

    Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Ancak iman edip iyi işler yapanlar başka; onlar için kesintisiz bir ecir vardır.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    İman edip iyi işler yapanlar hariç. Onlar için başa kakılmayan (kesintisiz) bir ödül vardır.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing.

    M. Pickthall · EN · public-domain

  7. 7

    فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ

    95:7

    Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    O halde sana dini ne yalanlatır?

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Artık sana dini (hesap gününü) yalanlatan nedir?

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?

    M. Pickthall · EN · public-domain

  8. 8

    أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ

    95:8

    Is not Allah the wisest of judges?

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Allah, hakimlerin hakimi değil mi?

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Allah hüküm verenlerin en üstünü değil midir!

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Is not Allah the most conclusive of all judges?

    M. Pickthall · EN · public-domain

مصدر النص العربي: Quran.com API v4 (public-domain)