← Surah 11

11:123

وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ ٱلْأَمْرُ كُلُّهُۥ فَٱعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Word by word

وَلِلَّهِ
And for Allah
Noun
Root: أله
غَيْبُ
(is the) unseen
Noun
Root: غيب
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
وَإِلَيْهِ
and to Him
Preposition
يُرْجَعُ
will be returned
Verb
Root: رجع
ٱلْأَمْرُ
the matter
Noun
Root: أمر
كُلُّهُۥ
all (of) it
Noun
Root: كلل
فَٱعْبُدْهُ
so worship Him
Verb
Root: عبد
وَتَوَكَّلْ
and put your trust
Verb
Root: وكل
عَلَيْهِ
upon Him
Preposition
وَمَا
And your Lord is not
Preposition
رَبُّكَ
And your Lord is not
Noun
Root: ربب
بِغَٰفِلٍ
unaware
Noun
Root: غفل
عَمَّا
of what
Preposition
تَعْمَلُونَ
you do
Verb
Root: عمل

Translation

To Allah do belong the unseen (secrets) of the heavens and the earth, and to Him goeth back every affair (for decision): then worship Him, and put thy trust in Him: and thy Lord is not unmindful of aught that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerin ve yerin gaybını bilmek yalnızca Allah'a mahsustur. Her iş O'na döndürülür. Sen yalnızca O'na ibadet et ve yalnızca O'na dayan. Rabbin yaptıklarınızın hiçbirinden gafil değildir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerin ve yerin gaybı (bilinemeyeni) yalnızca Allah’a aittir. Her iş yalnızca O’na döndürülür. Öyle ise O’na kulluk et ve O’na güven! Rabbin yaptıklarınızdan asla habersiz değildir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Allah's is the Invisible of the heavens and the earth, and unto Him the whole matter will be returned. So worship Him and put thy trust in Him. Lo! thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do.

M. Pickthall · EN · public-domain