← Surah 65

65:3

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا

Word by word

وَيَرْزُقْهُ
And He will provide for him
Verb
Root: رزق
مِنْ
from
Preposition
حَيْثُ
where
Noun
Root: حيث
لَا
not
Preposition
يَحْتَسِبُ
he thinks
Verb
Root: حسب
وَمَن
And whoever
Preposition
يَتَوَكَّلْ
puts his trust
Verb
Root: وكل
عَلَى
upon
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
فَهُوَ
then He
Preposition
حَسْبُهُۥٓ
(is) sufficient for him
Noun
Root: حسب
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
بَٰلِغُ
(will) accomplish
Noun
Root: بلغ
أَمْرِهِۦ
His purpose
Noun
Root: أمر
قَدْ
Indeed
Preposition
جَعَلَ
has set
Verb
Root: جعل
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
لِكُلِّ
for every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
قَدْرًا
a measure
Noun
Root: قدر

Translation

And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if any one puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish his purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve onu ummadığı yerden rızıklandırır. Kim Allah'a güvenirse O, ona yeter. Allah, emrini yerine getirendir. Allah her şey için bir ölçü koymuştur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu hesap edemeyeceği bir yerden rızıklandırır. Kim Allah’a güvenirse O, ona yeter. Şüphesiz ki Allah emrini yerine getirendir. Elbette Allah her şey için bir ölçü koymuştur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. And whosoever putteth his trust in Allah, He will suffice him. Lo! Allah bringeth His command to pass. Allah hath set a measure for all things.

M. Pickthall · EN · public-domain