← Sure 65

65:3

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا

Kelime kelime

وَيَرْزُقْهُ
ve onu rızıklandırır
Fiil
Kök: رزق
مِنْ
yerden
Edat
حَيْثُ
nerede
İsim
Kök: حيث
لَا
ummadığı
Edat
يَحْتَسِبُ
sanıyor
Fiil
Kök: حسب
وَمَن
ve kim
Edat
يَتَوَكَّلْ
dayanırsa
Fiil
Kök: وكل
عَلَى
Allah'a
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَهُوَ
O
Edat
حَسْبُهُۥٓ
ona yeter
İsim
Kök: حسب
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
بَٰلِغُ
yerine getirendir
İsim
Kök: بلغ
أَمْرِهِۦ
buyruğunu
İsim
Kök: أمر
قَدْ
elbette
Edat
جَعَلَ
koymuştur
Fiil
Kök: جعل
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
لِكُلِّ
için
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
herşey
İsim
Kök: شيأ
قَدْرًا
bir ölçü
İsim
Kök: قدر

Meal

And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if any one puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish his purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve onu ummadığı yerden rızıklandırır. Kim Allah'a güvenirse O, ona yeter. Allah, emrini yerine getirendir. Allah her şey için bir ölçü koymuştur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu hesap edemeyeceği bir yerden rızıklandırır. Kim Allah’a güvenirse O, ona yeter. Şüphesiz ki Allah emrini yerine getirendir. Elbette Allah her şey için bir ölçü koymuştur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. And whosoever putteth his trust in Allah, He will suffice him. Lo! Allah bringeth His command to pass. Allah hath set a measure for all things.

M. Pickthall · EN · public-domain