← Surah 65

65:2

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا

Word by word

فَإِذَا
Then when
Preposition
بَلَغْنَ
they have reached
Verb
Root: بلغ
أَجَلَهُنَّ
their term
Noun
Root: أجل
فَأَمْسِكُوهُنَّ
then retain them
Verb
Root: مسك
بِمَعْرُوفٍ
with kindness
Noun
Root: عرف
أَوْ
or
Preposition
فَارِقُوهُنَّ
part with them
Verb
Root: فرق
بِمَعْرُوفٍ
with kindness
Noun
Root: عرف
وَأَشْهِدُوا۟
And take witness
Verb
Root: شهد
ذَوَىْ
two men
Noun
عَدْلٍ
just
Noun
Root: عدل
مِّنكُمْ
among you
Preposition
وَأَقِيمُوا۟
and establish
Verb
Root: قوم
ٱلشَّهَٰدَةَ
the testimony
Noun
Root: شهد
لِلَّهِ
for Allah
Noun
Root: أله
ذَٰلِكُمْ
That
Noun
يُوعَظُ
is instructed
Verb
Root: وعظ
بِهِۦ
with it
Preposition
مَن
whoever
Noun
كَانَ
[is]
Verb
Root: كون
يُؤْمِنُ
believes
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
Noun
Root: يوم
ٱلْءَاخِرِ
the Last
Noun
Root: أخر
وَمَن
And whoever
Preposition
يَتَّقِ
fears
Verb
Root: وقي
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يَجْعَل
He will make
Verb
Root: جعل
لَّهُۥ
for him
Preposition
مَخْرَجًا
a way out
Noun
Root: خرج

Translation

Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sürelerinin sonuna vardıklarında onları güzelce tutun, yahut güzellikle onlardan ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi şahit tutun. Şahidliği Allah için yapın. İşte Allah'a ve son güne inanan kimseye öğütlenen budur. Kim Allah'tan korkarsa Allah ona bir çıkış yolu yaratır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bekleme) sürelerini doldurduklarında onları ya uygun bir şekilde (nikâhınızda) tutun veya onlardan uygun bir şekilde ayrılın! İçinizden adil iki kişiyi de şahit tutun! Şahitliği Allah için yapın! İşte bu, Allah’a ve ahiret gününe inananlara verilen öğüttür. Kim Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olursa (Allah) ona çıkış yolu yaratır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then, when they have reached their term, take them back in kindness or part from them in kindness, and call to witness two just men among you, and keep your testimony upright for Allah. Whoso believeth in Allah and the Last Day is exhorted to act thus. And whosoever keepeth his duty to Allah, Allah will appoint a way out for him,

M. Pickthall · EN · public-domain