← السورة 65

65:2

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا

كلمة بكلمة

فَإِذَا
Then when
حرف جر
بَلَغْنَ
they have reached
فعل
الجذر: بلغ
أَجَلَهُنَّ
their term
اسم
الجذر: أجل
فَأَمْسِكُوهُنَّ
then retain them
فعل
الجذر: مسك
بِمَعْرُوفٍ
with kindness
اسم
الجذر: عرف
أَوْ
or
حرف جر
فَارِقُوهُنَّ
part with them
فعل
الجذر: فرق
بِمَعْرُوفٍ
with kindness
اسم
الجذر: عرف
وَأَشْهِدُوا۟
And take witness
فعل
الجذر: شهد
ذَوَىْ
two men
اسم
عَدْلٍ
just
اسم
الجذر: عدل
مِّنكُمْ
among you
حرف جر
وَأَقِيمُوا۟
and establish
فعل
الجذر: قوم
ٱلشَّهَٰدَةَ
the testimony
اسم
الجذر: شهد
لِلَّهِ
for Allah
اسم
الجذر: أله
ذَٰلِكُمْ
That
اسم
يُوعَظُ
is instructed
فعل
الجذر: وعظ
بِهِۦ
with it
حرف جر
مَن
whoever
اسم
كَانَ
[is]
فعل
الجذر: كون
يُؤْمِنُ
believes
فعل
الجذر: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلْءَاخِرِ
the Last
اسم
الجذر: أخر
وَمَن
And whoever
حرف جر
يَتَّقِ
fears
فعل
الجذر: وقي
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
يَجْعَل
He will make
فعل
الجذر: جعل
لَّهُۥ
for him
حرف جر
مَخْرَجًا
a way out
اسم
الجذر: خرج

الترجمة

Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sürelerinin sonuna vardıklarında onları güzelce tutun, yahut güzellikle onlardan ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi şahit tutun. Şahidliği Allah için yapın. İşte Allah'a ve son güne inanan kimseye öğütlenen budur. Kim Allah'tan korkarsa Allah ona bir çıkış yolu yaratır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bekleme) sürelerini doldurduklarında onları ya uygun bir şekilde (nikâhınızda) tutun veya onlardan uygun bir şekilde ayrılın! İçinizden adil iki kişiyi de şahit tutun! Şahitliği Allah için yapın! İşte bu, Allah’a ve ahiret gününe inananlara verilen öğüttür. Kim Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olursa (Allah) ona çıkış yolu yaratır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then, when they have reached their term, take them back in kindness or part from them in kindness, and call to witness two just men among you, and keep your testimony upright for Allah. Whoso believeth in Allah and the Last Day is exhorted to act thus. And whosoever keepeth his duty to Allah, Allah will appoint a way out for him,

M. Pickthall · EN · public-domain