← Surah 12

12:59

وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ ۚ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ

Word by word

وَلَمَّا
And when
Preposition
جَهَّزَهُم
he had furnished them
Verb
Root: جهز
بِجَهَازِهِمْ
with their supplies
Noun
Root: جهز
قَالَ
he said
Verb
Root: قول
ٱئْتُونِى
Bring to me
Verb
Root: أتي
بِأَخٍ
a brother
Noun
Root: أخو
لَّكُم
of yours
Preposition
مِّنْ
from
Preposition
أَبِيكُمْ
your father
Noun
Root: أبو
أَلَا
Do not
Noun
تَرَوْنَ
you see
Verb
Root: رأي
أَنِّىٓ
that I
Preposition
أُوفِى
[I] give full
Verb
Root: وفي
ٱلْكَيْلَ
[the] measure
Noun
Root: كيل
وَأَنَا۠
and that I am
Preposition
خَيْرُ
(the) best
Noun
Root: خير
ٱلْمُنزِلِينَ
(of) the hosts
Noun
Root: نزل

Translation

And when he had furnished them forth with provisions (suitable) for them, he said: "Bring unto me a brother ye have, of the same father as yourselves, (but a different mother): see ye not that I pay out full measure, and that I do provide the best hospitality?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ne zaman ki onların bütün hazırlıklarını tamamladı, o zaman dedi ki: "Babanızdan olan öbür kardeşinizi de bana getirin. Görüyorsunuz ya, ben ölçeği tam ölçüyorum ve ben konukseverlerin en hayırlısıyım."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Yusuf) yüklerini hazırlatınca (onlara) şöyle demişti: “(Bir dahaki sefer) baba bir kardeşinizi (Bünyamin’i) de bana getirin! Görmüyor musunuz, ben ölçeği tam dolduruyorum ve misafirperverlerin en iyisiyim.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when he provided them with their provision he said: Bring unto me a brother of yours from your father. See ye not that I fill up the measure and I am the best of hosts?

M. Pickthall · EN · public-domain