← Surah 16

16:48

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ يَتَفَيَّؤُا۟ ظِلَـٰلُهُۥ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَٰخِرُونَ

Word by word

أَوَلَمْ
Have not
Noun
يَرَوْا۟
they seen
Verb
Root: رأي
إِلَىٰ
[towards]
Preposition
مَا
what
Noun
خَلَقَ
Allah has created
Verb
Root: خلق
ٱللَّهُ
Allah has created
Noun
Root: أله
مِن
from
Preposition
شَىْءٍ
a thing
Noun
Root: شيأ
يَتَفَيَّؤُا۟
Incline
Verb
Root: فيأ
ظِلَٰلُهُۥ
their shadows
Noun
Root: ظلل
عَنِ
to
Preposition
ٱلْيَمِينِ
the right
Noun
Root: يمن
وَٱلشَّمَآئِلِ
and to the left
Noun
Root: شمل
سُجَّدًا
prostrating
Noun
Root: سجد
لِّلَّهِ
to Allah
Noun
Root: أله
وَهُمْ
while they
Preposition
دَٰخِرُونَ
(are) humble
Noun
Root: دخر

Translation

Do they not look at Allah's creation, (even) among (inanimate) things,- How their (very) shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to Allah, and that in the humblest manner?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, Allah'ın yarattığı birtakım şeyleri görmediler mi ki? Gölgeleri Allah'ın kudretine boyun eğip secde ederek, sağa sola döner, dolaşır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın yarattığı herhangi bir şeyi görmediler mi? On(lar)ın gölgeleri, boyun eğerek Allah için secde eder durumda sağ(lar)dan ve sollardan döner.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Have they not observed all things that Allah hath created, how their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?

M. Pickthall · EN · public-domain