← Surah 18

18:49

وَوُضِعَ ٱلْكِتَـٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَـٰوَيْلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا ٱلْكِتَـٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰهَا ۚ وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

Word by word

وَوُضِعَ
And (will) be placed
Verb
Root: وضع
ٱلْكِتَٰبُ
the Book
Noun
Root: كتب
فَتَرَى
and you will see
Verb
Root: رأي
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
Noun
Root: جرم
مُشْفِقِينَ
fearful
Noun
Root: شفق
مِمَّا
of what
Preposition
فِيهِ
(is) in it
Preposition
وَيَقُولُونَ
and they will say
Verb
Root: قول
يَٰوَيْلَتَنَا
Oh, woe to us
Preposition
مَالِ
What (is) for
Noun
هَٰذَا
this
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
[the] Book
Noun
Root: كتب
لَا
not
Preposition
يُغَادِرُ
leaves
Verb
Root: غدر
صَغِيرَةً
a small
Noun
Root: صغر
وَلَا
and not
Preposition
كَبِيرَةً
a great
Noun
Root: كبر
إِلَّآ
except
Preposition
أَحْصَىٰهَا
has enumerated it
Verb
Root: حصي
وَوَجَدُوا۟
And they will find
Verb
Root: وجد
مَا
what
Noun
عَمِلُوا۟
they did
Verb
Root: عمل
حَاضِرًا
presented
Noun
Root: حضر
وَلَا
And not
Preposition
يَظْلِمُ
deals unjustly
Verb
Root: ظلم
رَبُّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
أَحَدًا
(with) anyone
Noun
Root: أحد

Translation

And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O gün herkesin amel defteri ortaya konulmuştur. Ey Muhammed! Günahkârların, amel defterlerinden korkarak: "Eyvah bize! Bu nasıl deftermiş ki, büyük küçük hiçbir şey bırakmadan hepsini saymış dökmüş" dediklerini görürsün. Onlar, bütün yaptıklarını hazır bulmuşlardır. Senin Rabbin hiç kimseye zulmetmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kitap (amel defteri) ortaya konulacaktır. Suçluların, onda yazılı olanlardan korkmakta olduklarını göreceksin. (Onlar) “Ah, vay hâlimize! Bu nasıl kitapmış! Küçük büyük hiçbir şey bırakmaksızın hepsini sayıp dökmüş!” diyecekler. Yaptıklarını (karşılarında) hazır bulacaklardır. Rabbin, kimseye haksızlık etmeyecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the Book is placed, and thou seest the guilty fearful of that which is therein, and they say: What kind of a Book is this that leaveth not a small thing nor a great thing but hath counted it! And they find all that they did confronting them, and thy Lord wrongeth no-one.

M. Pickthall · EN · public-domain