← Surah 2

2:54

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلْعِجْلَ فَتُوبُوٓا۟ إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Word by word

وَإِذْ
And when
Preposition
قَالَ
said
Verb
Root: قول
مُوسَىٰ
Musa
Noun
لِقَوْمِهِۦ
to his people
Noun
Root: قوم
يَٰقَوْمِ
O my people
Noun
Root: قوم
إِنَّكُمْ
Indeed, you
Preposition
ظَلَمْتُمْ
[you] have wronged
Verb
Root: ظلم
أَنفُسَكُم
yourselves
Noun
Root: نفس
بِٱتِّخَاذِكُمُ
by your taking
Noun
Root: أخذ
ٱلْعِجْلَ
the calf
Noun
Root: عجل
فَتُوبُوٓا۟
So turn in repentance
Verb
Root: توب
إِلَىٰ
to
Preposition
بَارِئِكُمْ
your Creator
Noun
Root: برأ
فَٱقْتُلُوٓا۟
and kill
Verb
Root: قتل
أَنفُسَكُمْ
yourselves
Noun
Root: نفس
ذَٰلِكُمْ
That
Noun
خَيْرٌ
(is) better
Noun
Root: خير
لَّكُمْ
for you
Preposition
عِندَ
with
Noun
Root: عند
بَارِئِكُمْ
your Creator
Noun
Root: برأ
فَتَابَ
Then He turned
Verb
Root: توب
عَلَيْكُمْ
towards you
Preposition
إِنَّهُۥ
Indeed He
Preposition
هُوَ
He
Noun
ٱلتَّوَّابُ
(is) the-returning
Noun
Root: توب
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Noun
Root: رحم

Translation

And remember Moses said to his people: "O my people! Ye have indeed wronged yourselves by your worship of the calf: So turn (in repentance) to your Maker, and slay yourselves (the wrong-doers); that will be better for you in the sight of your Maker." Then He turned towards you (in forgiveness): For He is Oft-Returning, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hani bir zamanlar Musa kavmine dedi ki; Ey kavmim cidden siz o buzağıyı put edinmekle kendi kendinize zulmettiniz, bari gelin Rabbinize tevbe ile dönün de nefislerinizi öldürün. Böyle yapmanız Bârî Teâlânız katında sizin için hayırlıdır, böylece tevbenizi kabul buyurdu. Gerçekten de o Tevvab ve Rahîm'dir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Musa kavmine şöyle demişti: “Ey kavmim! Şüphesiz ki siz, buzağıyı (ilah) edinmekle kendinize haksızlık ettiniz. Onun için, Yaratıcınıza tevbe edin de nefsinizi (kötü duygularınızı) öldürün! Böyle yapmanız Yaratıcınız katında sizin için hayırlı olandır. Böylece (Allah) tevbenizi kabul etmiş olur. Şüphesiz ki yalnızca O, tevbeleri çok kabul edendir, çok merhametlidir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Moses said unto his people: O my people! Ye have wronged yourselves by your choosing of the calf (for worship) so turn in penitence to your Creator, and kill (the guilty) yourselves. That will be best for you with your Creator and He will relent toward you. Lo! He is the Relenting, the Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain