21:82
وَمِنَ ٱلشَّيَـٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَـٰفِظِينَ
Word by word
Translation
And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Onun için dalgıçlık yapan ve bundan başka işler de gören şeytanlardan da onun buyruğu altına verdik. Onların hepsini biz gözetiyorduk.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Şeytan(laşmış insan)lar arasından da onun için dalgıçlık yapan (inci çıkaran) ve bundan başka işler görenler vardı. Onları gözetim altında tutuyorduk.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And of the evil ones (subdued We unto him) some who dived (for pearls) for him and did other work, and We were warders unto them.
M. Pickthall · EN · public-domain