← Surah 31

31:33

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱخْشَوْا۟ يَوْمًا لَّا يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
ٱلنَّاسُ
mankind
Noun
Root: أنس
ٱتَّقُوا۟
Fear
Verb
Root: وقي
رَبَّكُمْ
your Lord
Noun
Root: ربب
وَٱخْشَوْا۟
and fear
Verb
Root: خشي
يَوْمًا
a Day
Noun
Root: يوم
لَّا
not
Preposition
يَجْزِى
can avail
Verb
Root: جزي
وَالِدٌ
a father
Noun
Root: ولد
عَن
[for]
Preposition
وَلَدِهِۦ
his son
Noun
Root: ولد
وَلَا
and not
Preposition
مَوْلُودٌ
a son
Noun
Root: ولد
هُوَ
he
Noun
جَازٍ
(can) avail
Noun
Root: جزي
عَن
[for]
Preposition
وَالِدِهِۦ
his father
Noun
Root: ولد
شَيْـًٔا
anything
Noun
Root: شيأ
إِنَّ
Indeed
Preposition
وَعْدَ
(the) Promise
Noun
Root: وعد
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
حَقٌّ
(is) True
Noun
Root: حقق
فَلَا
so let not deceive you
Preposition
تَغُرَّنَّكُمُ
so let not deceive you
Verb
Root: غرر
ٱلْحَيَوٰةُ
the life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَلَا
and let not deceive you
Preposition
يَغُرَّنَّكُم
and let not deceive you
Verb
Root: غرر
بِٱللَّهِ
about Allah
Noun
Root: أله
ٱلْغَرُورُ
the deceiver
Noun
Root: غرر

Translation

O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily, the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey insanlar! Rabbinizden sakının ve bir günden korkun ki, baba çocuğuna hiçbir fayda veremez. Çocuk da babasına hiçbir şeyle fayda sağlayacak değildir. Şüphesiz Allah'ın vaadi gerçektir. O halde dünya hayatı sizi aldatmasın, sakın o çok aldatıcı şeytan sizi Allah'ın affına güvendirerek aldatmasın.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey insanlar! Rabbinize karşı takvâlı (duyarlı) olun! Hiçbir babanın evladı, hiçbir evladın da babası adına hiçbir şey gideremeyeceği günden çekinin! Şüphesiz ki Allah’ın vaadi gerçektir. Dünya hayatı sakın sizi aldatmasın ve o çok aldatıcı (şeytan sakın) sizi Allah ile aldatmasın!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O mankind! Keep your duty to your Lord and fear a Day when the parent will not be able to avail the child in aught, nor the child to avail the parent. Lo! Allah's promise is the very truth. Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah.

M. Pickthall · EN · public-domain