← Surah 4

4:102

وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوٓا۟ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا۟ فَلْيَكُونُوا۟ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا۟ فَلْيُصَلُّوا۟ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا۟ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَٰحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓا۟ أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا۟ حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
كُنتَ
you are
Verb
Root: كون
فِيهِمْ
among them
Preposition
فَأَقَمْتَ
and you lead
Verb
Root: قوم
لَهُمُ
for them
Preposition
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
Noun
Root: صلو
فَلْتَقُمْ
then let stand
Verb
Root: قوم
طَآئِفَةٌ
a group
Noun
Root: طوف
مِّنْهُم
of them
Preposition
مَّعَكَ
with you
Noun
وَلْيَأْخُذُوٓا۟
and let them take
Verb
Root: أخذ
أَسْلِحَتَهُمْ
their arms
Noun
Root: سلح
فَإِذَا
Then when
Preposition
سَجَدُوا۟
they have prostrated
Verb
Root: سجد
فَلْيَكُونُوا۟
then let them be
Verb
Root: كون
مِن
from
Preposition
وَرَآئِكُمْ
behind you
Noun
Root: وري
وَلْتَأْتِ
and let come (forward)
Verb
Root: أتي
طَآئِفَةٌ
a group
Noun
Root: طوف
أُخْرَىٰ
other
Noun
Root: أخر
لَمْ
(which has) not
Preposition
يُصَلُّوا۟
prayed
Verb
Root: صلو
فَلْيُصَلُّوا۟
and let them pray
Verb
Root: صلو
مَعَكَ
with you
Noun
وَلْيَأْخُذُوا۟
and let them take
Verb
Root: أخذ
حِذْرَهُمْ
their precautions
Noun
Root: حذر
وَأَسْلِحَتَهُمْ
and their arms
Noun
Root: سلح
وَدَّ
Wished
Verb
Root: ودد
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
كَفَرُوا۟
disbelieved
Verb
Root: كفر
لَوْ
if
Preposition
تَغْفُلُونَ
you neglect
Verb
Root: غفل
عَنْ
[about]
Preposition
أَسْلِحَتِكُمْ
your arms
Noun
Root: سلح
وَأَمْتِعَتِكُمْ
and your baggage
Noun
Root: متع
فَيَمِيلُونَ
so (that) they (can) assault
Verb
Root: ميل
عَلَيْكُم
[upon] you
Preposition
مَّيْلَةً
(in) an attack
Noun
Root: ميل
وَٰحِدَةً
single
Noun
Root: وحد
وَلَا
But (there is) no
Preposition
جُنَاحَ
blame
Noun
Root: جنح
عَلَيْكُمْ
upon you
Preposition
إِن
if
Preposition
كَانَ
was
Verb
Root: كون
بِكُمْ
with you
Preposition
أَذًى
any trouble
Noun
Root: أذي
مِّن
(because) of
Preposition
مَّطَرٍ
rain
Noun
Root: مطر
أَوْ
or
Preposition
كُنتُم
you are
Verb
Root: كون
مَّرْضَىٰٓ
sick
Noun
Root: مرض
أَن
that
Preposition
تَضَعُوٓا۟
you lay down
Verb
Root: وضع
أَسْلِحَتَكُمْ
your arms
Noun
Root: سلح
وَخُذُوا۟
but take
Verb
Root: أخذ
حِذْرَكُمْ
your precautions
Noun
Root: حذر
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
أَعَدَّ
has prepared
Verb
Root: عدد
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
Noun
Root: كفر
عَذَابًا
a punishment
Noun
Root: عذب
مُّهِينًا
humiliating
Noun
Root: هون

Translation

When thou (O Messenger) art with them, and standest to lead them in prayer, Let one party of them stand up (in prayer) with thee, Taking their arms with them: When they finish their prostrations, let them Take their position in the rear. And let the other party come up which hath not yet prayed - and let them pray with thee, Taking all precaution, and bearing arms: the Unbelievers wish, if ye were negligent of your arms and your baggage, to assault you in a single rush. But there is no blame on you if ye put away your arms because of the inconvenience of rain or because ye are ill; but take (every) precaution for yourselves. For the Unbelievers Allah hath prepared a humiliating punishment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sen onların aralarında bulunup da onlara namaz kıldırdığında içlerinden bir kısmı seninle beraber namaza dursun. Silahlarını da yanlarına alsınlar. Bunlar secdeye vardıklarında diğer bir kısmı arkanızda beklesin. Sonra o namaz kılmamış olan diğer kısım gelsin seninle beraber kılsınlar ve ihtiyatlı bulunsunlar, silahlarını yanlarına alsınlar. Kâfirler arzu ederler ki, silahlarınızdan ve eşyanızdan bir gafil olsanız da size ani bir baskın yapsalar. Eğer size yağmur gibi bir eziyet erişir veya hasta olursanız silahlarınızı bırakmanızda bir vebal yoktur. Bununla beraber ihtiyatı elden bırakmayın. Kuşkusuz Allah kâfirlere alçaltıcı bir azap hazırlamıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen de içlerinde bulunup onlara namaz kıldırdığın zaman, onlardan bir kısmı seninle birlikte namaza durup, silahlarını alsınlar (kuşansınlar); böylece secde ettiklerinde (namazı kıldıklarında diğerleri) arkanızda olsunlar! (Ardından henüz) namazını kılmamış olan diğer grup gelip seninle birlikte namazı kılsın, onlar da önlemlerini ve silahlarını alsınlar! O kâfir olanlar sizin silahlarınızdan ve eşyanızdan habersiz olmanızı ve üstünüze birden baskın yapmayı isterler. Size yağmurdan (dolayı) bir eziyet dokunur veya hasta olursanız silahlarınızı bırakmanızda size herhangi bir vebal yoktur. (Yine de) önleminizi alın! Şüphesiz ki Allah kâfirler için küçük düşürücü bir azap hazırlamış (olacak)tır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when thou (O Muhammad) art among them and arrangest (their) worship for them, let only a party of them stand with thee (to worship) and let them take their arms. Then when they have performed their prostrations let them fall to the rear and let another party come that hath not worshipped and let them worship with thee, and let them take their precaution and their arms. Those who disbelieve long for you to neglect your arms and your baggage that they may attack you once for all. It is no sin for you to lay aside your arms, if rain impedeth you or ye are sick. But take your precaution. Lo! Allah prepareth for the disbelievers shameful punishment.

M. Pickthall · EN · public-domain