← Surah 40

40:43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ

Word by word

لَا
No
Preposition
جَرَمَ
doubt
Noun
Root: جرم
أَنَّمَا
that what
Preposition
تَدْعُونَنِىٓ
you call me
Verb
Root: دعو
إِلَيْهِ
to it
Preposition
لَيْسَ
not
Verb
Root: ليس
لَهُۥ
for it
Preposition
دَعْوَةٌ
a claim
Noun
Root: دعو
فِى
in
Preposition
ٱلدُّنْيَا
the world
Noun
Root: دنو
وَلَا
and not
Preposition
فِى
in
Preposition
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
Noun
Root: أخر
وَأَنَّ
and that
Preposition
مَرَدَّنَآ
our return
Noun
Root: ردد
إِلَى
(is) to
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَأَنَّ
and that
Preposition
ٱلْمُسْرِفِينَ
the transgressors
Noun
Root: سرف
هُمْ
they
Noun
أَصْحَٰبُ
(will be the) companions
Noun
Root: صحب
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
Noun
Root: نور

Translation

"Without doubt ye do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of the Fire!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Hiç inkâr edilemez ki, gerçekten sizin beni davet ettiğiniz şeyin dünyada da, ahirette de bir davet hakkı yoktur. Hepimizin dönüşü Allah'adır. Şüphesiz haddi aşanların hepsi cehennemliktir."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gerçek şu ki sizin beni davet ettiğiniz şeyin, dünyada da ahirette de davete değer bir tarafı yoktur. Şüphesiz ki dönüşümüz Allah’adır; aşırı gidenler de elbette ateş halkının kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Assuredly that whereunto ye call me hath no claim in the world or in the Hereafter, and our return will be unto Allah, and the prodigals will be owners of the Fire.

M. Pickthall · EN · public-domain