← Surah 42

42:26

وَيَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۚ وَٱلْكَـٰفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ

Word by word

وَيَسْتَجِيبُ
And He answers
Verb
Root: جوب
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
Verb
Root: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
Noun
Root: صلح
وَيَزِيدُهُم
and increases (for) them
Verb
Root: زيد
مِّن
from
Preposition
فَضْلِهِۦ
His Bounty
Noun
Root: فضل
وَٱلْكَٰفِرُونَ
And the disbelievers
Noun
Root: كفر
لَهُمْ
for them
Preposition
عَذَابٌ
(will be) a punishment
Noun
Root: عذب
شَدِيدٌ
severe
Noun
Root: شدد

Translation

And He listens to those who believe and do deeds of righteousness, and gives them increase of His Bounty: but for the Unbelievers their is a terrible Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah iman edip, salih amel işleyenlerin tevbesini kabul eder, onlara lütfundan daha fazlasını verir. Kâfirler için ise şiddetli bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) iman edip iyi işler yapanların çağrısına (duasına) icabet eder (cevap verir); lütfundan onların (ödülünü) artırır. Kâfirlere gelince, onlara da şiddetli bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And accepteth those who do good works, and giveth increase unto them of His bounty. And as for disbelievers, theirs will be an awful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain