← Surah 5

5:92

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ

Word by word

وَأَطِيعُوا۟
And obey
Verb
Root: طوع
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَأَطِيعُوا۟
and obey
Verb
Root: طوع
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
Noun
Root: رسل
وَٱحْذَرُوا۟
and beware
Verb
Root: حذر
فَإِن
And if
Preposition
تَوَلَّيْتُمْ
you turn away
Verb
Root: ولي
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
Verb
Root: علم
أَنَّمَا
only
Preposition
عَلَىٰ
upon
Preposition
رَسُولِنَا
Our Messenger
Noun
Root: رسل
ٱلْبَلَٰغُ
(is to) convey (the Message)
Noun
Root: بلغ
ٱلْمُبِينُ
clearly
Noun
Root: بين

Translation

Obey Allah, and obey the Messenger, and beware (of evil): if ye do turn back, know ye that it is Our Messenger's duty to proclaim (the message) in the clearest manner.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a itaat edin, Peygamber'e de itaat edin. Kötülüklerden sakının. Eğer yüz çevirirseniz, biliniz ki, Peygamber'imize düşen sadece apaçık tebliğdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a itaat edin, Elçi'ye de itaat edin ve (kötülüklerden) sakının! (İtaatten) yüz çevirirseniz, bilin ki elçimize (düşen görev), sadece apaçık tebliğdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Obey Allah and obey the messenger, and beware! But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).

M. Pickthall · EN · public-domain