← Surah 57

57:16

۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ

Word by word

أَلَمْ
Has not
Noun
يَأْنِ
come (the) time
Verb
Root: أني
لِلَّذِينَ
for those who
Preposition
ءَامَنُوٓا۟
believed
Verb
Root: أمن
أَن
that
Preposition
تَخْشَعَ
become humble
Verb
Root: خشع
قُلُوبُهُمْ
their hearts
Noun
Root: قلب
لِذِكْرِ
at (the) remembrance (of) Allah
Noun
Root: ذكر
ٱللَّهِ
at (the) remembrance (of) Allah
Noun
Root: أله
وَمَا
and what
Preposition
نَزَلَ
has come down
Verb
Root: نزل
مِنَ
of
Preposition
ٱلْحَقِّ
the truth
Noun
Root: حقق
وَلَا
And not
Preposition
يَكُونُوا۟
they become
Verb
Root: كون
كَٱلَّذِينَ
like those who
Preposition
أُوتُوا۟
were given
Verb
Root: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
مِن
before
Preposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
فَطَالَ
(and) was prolonged
Verb
Root: طول
عَلَيْهِمُ
for them
Preposition
ٱلْأَمَدُ
the term
Noun
Root: أمد
فَقَسَتْ
so hardened
Verb
Root: قسو
قُلُوبُهُمْ
their hearts
Noun
Root: قلب
وَكَثِيرٌ
and many
Noun
Root: كثر
مِّنْهُمْ
of them
Preposition
فَٰسِقُونَ
(are) defiantly disobedient
Noun
Root: فسق

Translation

Has not the Time arrived for the Believers that their hearts in all humility should engage in the remembrance of Allah and of the Truth which has been revealed (to them), and that they should not become like those to whom was given Revelation aforetime, but long ages passed over them and their hearts grew hard? For many among them are rebellious transgressors.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnananlar için hâlâ vakit gelmedi mi ki, kalbleri Allah'ın zikrine ve inen hakka saygı duysun ve bundan önce kendilerine verilmiş, sonra üzerlerinden uzun zaman geçmekle kalbleri katılaşmış, çoğu da yoldan çıkmış kimseler gibi olmasınlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edenlerin kalplerinin Allah’ı anmasının ve (O’nun katından) inen gerçeğe (Kur’an’a) boyun eğmesinin zamanı gelmedi mi? Onlar (müminler), daha önce kendilerine kitap verilenler gibi olmasınlar! Zira üzerinden uzun zaman geçmişti de kalpleri katılaşmıştı. İçlerinden çoğu da yoldan çıkmıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is not the time ripe for the hearts of those who believe to submit to Allah's reminder and to the truth which is revealed, that they become not as those who received the scripture of old but the term was prolonged for them and so their hearts were hardened, and many of them are evil-livers.

M. Pickthall · EN · public-domain