← Surah 6

6:89

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـٰٓؤُلَآءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوا۟ بِهَا بِكَـٰفِرِينَ

Word by word

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Noun
ٱلَّذِينَ
(are) ones whom
Noun
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We gave them
Verb
Root: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
وَٱلْحُكْمَ
and the judgment
Noun
Root: حكم
وَٱلنُّبُوَّةَ
and the Prophethood
Noun
Root: نبأ
فَإِن
But if
Preposition
يَكْفُرْ
disbelieve
Verb
Root: كفر
بِهَا
in it
Preposition
هَٰٓؤُلَآءِ
these
Preposition
فَقَدْ
then indeed
Preposition
وَكَّلْنَا
We have entrusted
Verb
Root: وكل
بِهَا
it
Preposition
قَوْمًا
(to) a people
Noun
Root: قوم
لَّيْسُوا۟
who are not
Verb
Root: ليس
بِهَا
therein
Preposition
بِكَٰفِرِينَ
disbelievers
Noun
Root: كفر

Translation

These were the men to whom We gave the Book, and authority, and prophethood: if these (their descendants) reject them, Behold! We shall entrust their charge to a new people who reject them not.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte onlar, kendilerine kitap, hüküm (hikmet ve hükümranlık) ve peygamberlik verdiğimiz kimselerdir. Bunlar, ona inanmayacak olurlarsa, yerlerine, onu tanımamazlık etmiyecek bir toplum getiririz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte onlar, kendilerine kitap, hikmet (doğru hüküm verme yeteneği) ve peygamberlik verdiğimiz kişilerdir. Onlar (kâfirler) bunları inkâr ederse elbette yerlerine bunları inkâr etmeyecek bir toplum getiririz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those are they unto whom We gave the Scripture and command and prophethood. But if these disbelieve therein, then indeed We shall entrust it to a people who will not be disbelievers therein.

M. Pickthall · EN · public-domain