← Surah 63

63:7

هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا۟ عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّوا۟ ۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ

Word by word

هُمُ
They
Noun
ٱلَّذِينَ
(are) those who
Noun
يَقُولُونَ
say
Verb
Root: قول
لَا
(Do) not
Preposition
تُنفِقُوا۟
spend
Verb
Root: نفق
عَلَىٰ
on
Preposition
مَنْ
(those) who
Noun
عِندَ
(are) with
Noun
Root: عند
رَسُولِ
(the) Messenger
Noun
Root: رسل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
حَتَّىٰ
until
Preposition
يَنفَضُّوا۟
they disband
Verb
Root: فضض
وَلِلَّهِ
And for Allah
Noun
Root: أله
خَزَآئِنُ
(are the) treasures
Noun
Root: خزن
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
وَلَٰكِنَّ
but
Preposition
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
Noun
Root: نفق
لَا
(do) not
Preposition
يَفْقَهُونَ
understand
Verb
Root: فقه

Translation

They are the ones who say, "Spend nothing on those who are with Allah's Messenger, to the end that they may disperse (and quit Medina)." But to Allah belong the treasures of the heavens and the earth; but the Hypocrites understand not.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar öyle kimselerdir ki: "Allah'ın elçisinin yanında bulunanları beslemeyin ki dağılıp gitsinler." diyorlar. Oysa göklerin ve yerin hazineleri Allah'ındır, fakat münafıklar anlamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar “Allah’ın Elçisi’nin yanında bulunanlara infak etmeyin (vermeyin) ki dağılıp gitsinler!” diyenlerdir. Oysa göklerin ve yerin hazineleri yalnızca Allah’a aittir. Fakat münafıklar (bunu) anlamazlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They it is who say: Spend not on behalf of those (who dwell) with Allah's messenger that they may disperse (and go away from you); when Allah's are the treasures of the heavens and the earth; but the hypocrites comprehend not.

M. Pickthall · EN · public-domain