← Surah 66

66:7

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
(you) who
Noun
كَفَرُوا۟
disbelieve
Verb
Root: كفر
لَا
(Do) not
Preposition
تَعْتَذِرُوا۟
make excuses
Verb
Root: عذر
ٱلْيَوْمَ
today
Noun
Root: يوم
إِنَّمَا
Only
Preposition
تُجْزَوْنَ
you will be recompensed
Verb
Root: جزي
مَا
(for) what
Noun
كُنتُمْ
you used to
Verb
Root: كون
تَعْمَلُونَ
do
Verb
Root: عمل

Translation

(They will say), "O ye Unbelievers! Make no excuses this Day! Ye are being but requited for all that ye did!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(İnkâr edenlere): "Ey kâfirler! Bugün özür dilemeyin. Siz ancak işlediklerinizin cezasını çekeceksiniz." (denilir.)

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

“Ey kâfir olanlar! Bugün özür dilemeyin! Size yaptıklarınızın karşılığı verilecektir!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Then it will be said): O ye who disbelieve! Make no excuses for yourselves this day. Ye are only being paid for what ye used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain