← Surah 67

67:19

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَـٰٓفَّـٰتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ

Word by word

أَوَلَمْ
Do not
Noun
يَرَوْا۟
they see
Verb
Root: رأي
إِلَى
[to]
Preposition
ٱلطَّيْرِ
the birds
Noun
Root: طير
فَوْقَهُمْ
above them
Noun
Root: فوق
صَٰٓفَّٰتٍ
spreading (their wings)
Noun
Root: صفف
وَيَقْبِضْنَ
and folding
Verb
Root: قبض
مَا
Not
Preposition
يُمْسِكُهُنَّ
holds them
Verb
Root: مسك
إِلَّا
except
Preposition
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
Noun
Root: رحم
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
بِكُلِّ
(is) of every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍۭ
thing
Noun
Root: شيأ
بَصِيرٌ
All-Seer
Noun
Root: بصر

Translation

Do they not observe the birds above them, spreading their wings and folding them in? None can uphold them except (Allah) Most Gracious: truly it is He that watches over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Üstlerinde kanatlarını açıp yumarak uçan kuşları görmüyorlar mı? Onları Rahmân'dan başkası tutmuyor. Doğrusu O, her şeyi görmektedir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Üzerlerinde kanat çırparak uçan kuşları düşünmediler mi? Onları Rahmân’dan başkası (havada) tutamaz. Şüphesiz ki O her şeyi görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Have they not seen the birds above them spreading out their wings and closing them? Naught upholdeth them save the Beneficent. Lo! He is Seer of all things.

M. Pickthall · EN · public-domain