← Surah 7

7:131

فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَـٰذِهِۦ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ ۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمْ عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Word by word

فَإِذَا
But when
Preposition
جَآءَتْهُمُ
came to them
Verb
Root: جيأ
ٱلْحَسَنَةُ
the good
Noun
Root: حسن
قَالُوا۟
they said
Verb
Root: قول
لَنَا
For us
Preposition
هَٰذِهِۦ
(is) this
Preposition
وَإِن
And if
Preposition
تُصِبْهُمْ
afflicts them
Verb
Root: صوب
سَيِّئَةٌ
bad
Noun
Root: سوأ
يَطَّيَّرُوا۟
they ascribe evil omens
Verb
Root: طير
بِمُوسَىٰ
to Musa
Preposition
وَمَن
and who
Preposition
مَّعَهُۥٓ
(were) with him
Noun
أَلَآ
Behold
Preposition
إِنَّمَا
Only
Preposition
طَٰٓئِرُهُمْ
their evil omens
Noun
Root: طير
عِندَ
(are) with
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَلَٰكِنَّ
but
Preposition
أَكْثَرَهُمْ
most of them
Noun
Root: كثر
لَا
(do) not
Preposition
يَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم

Translation

But when good (times) came, they said, "This is due to us;" When gripped by calamity, they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with him! Behold! in truth the omens of evil are theirs in Allah's sight, but most of them do not understand!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat kendilerine iyilik geldiği zaman, işte bu bizim hakkımızdır, dediler, başlarına bir kötülük gelince de, işte bu Musa ile yanındakilerin uğursuzluğu yüzünden, dediler. İyi bilin ki, onların uğursuzluğu Allah katındandır. Lâkin çoğu bunu bilmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara bir iyilik geldiğinde “Bu, sadece bizim hakkımızdır.” demişlerdi. Kendilerine bir kötülük geldiğinde onu da Musa ve beraberindekiler nedeniyle (gelen) uğursuzluğa bağlarlar(dı). Dikkat edin! Onların uğursuzluğu Allah katında(n)dır fakat çoğu bilmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But whenever good befell them, they said: This is ours; and whenever evil smote them they ascribed it to the evil auspices of Moses and those with him. Surely their evil auspice was only with Allah. But most of them knew not.

M. Pickthall · EN · public-domain