← Surah 7

7:148

وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا۟ ظَـٰلِمِينَ

Word by word

وَٱتَّخَذَ
And took
Verb
Root: أخذ
قَوْمُ
(the) people
Noun
Root: قوم
مُوسَىٰ
(of) Musa
Noun
مِنۢ
from
Preposition
بَعْدِهِۦ
after him
Noun
Root: بعد
مِنْ
from
Preposition
حُلِيِّهِمْ
their ornaments
Noun
Root: حلي
عِجْلًا
a calf
Noun
Root: عجل
جَسَدًا
an image
Noun
Root: جسد
لَّهُۥ
[for] it
Preposition
خُوَارٌ
(had) a lowing sound
Noun
Root: خور
أَلَمْ
Did not
Noun
يَرَوْا۟
they see
Verb
Root: رأي
أَنَّهُۥ
that it
Preposition
لَا
(could) not
Preposition
يُكَلِّمُهُمْ
speak to them
Verb
Root: كلم
وَلَا
and not
Preposition
يَهْدِيهِمْ
guide them
Verb
Root: هدي
سَبِيلًا
(to) a way
Noun
Root: سبل
ٱتَّخَذُوهُ
They took it (for worship)
Verb
Root: أخذ
وَكَانُوا۟
and they were
Verb
Root: كون
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers
Noun
Root: ظلم

Translation

The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the image of calf, (for worship): it seemed to low: did they not see that it could neither speak to them, nor show them the way? They took it for worship and they did wrong.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa'nın arkasından kavmi, tutmuş süs takılarından böğüren bir buzağı heykeli edinmişlerdi. O buzağının kendilerine bir söz söylemediğini ve bir yol gösteremediğini görmemişler miydi? Fakat yine de onu tanrı edindiler ve zalimlerden oldular.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Musa’nın kavmi, ondan (Sînâ’ya gidişinden) sonra ziynet (eşya)larından boğuk bir sese sahip bir ceset şeklindeki buzağı heykelini (ilah) edinmişti. O (buzağının) kendilerine konuşamadığını ve onlara yol gösteremediğini görmediler mi? Onu (ilah olarak) benimsemişlerdi ve zalimlerden olmuşlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the folk of Moses, after (he left them), chose a calf (for worship), (made) out of their ornaments, of saffron hue, which gave a lowing sound. Saw they not that it spake not unto them nor guided them to any way? They chose it, and became wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain