← Surah 7

7:185

أَوَلَمْ يَنظُرُوا۟ فِى مَلَكُوتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ وَأَنْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Word by word

أَوَلَمْ
Do not
Noun
يَنظُرُوا۟
they look
Verb
Root: نظر
فِى
in
Preposition
مَلَكُوتِ
(the) dominion
Noun
Root: ملك
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
وَمَا
and what
Preposition
خَلَقَ
has (been) created
Verb
Root: خلق
ٱللَّهُ
(by) Allah
Noun
Root: أله
مِن
of
Preposition
شَىْءٍ
(every)thing
Noun
Root: شيأ
وَأَنْ
and that
Preposition
عَسَىٰٓ
perhaps
Verb
Root: عسي
أَن
[that]
Preposition
يَكُونَ
has
Verb
Root: كون
قَدِ
verily
Preposition
ٱقْتَرَبَ
come near
Verb
Root: قرب
أَجَلُهُمْ
their term
Noun
Root: أجل
فَبِأَىِّ
So in what
Noun
Root: أيي
حَدِيثٍۭ
statement
Noun
Root: حدث
بَعْدَهُۥ
after this
Noun
Root: بعد
يُؤْمِنُونَ
will they believe
Verb
Root: أمن

Translation

Do they see nothing in the government of the heavens and the earth and all that Allah hath created? (Do they not see) that it may well be that their terms is nigh drawing to an end? In what message after this will they then believe?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın göklerdeki ve yerdeki mülkiyet ve tasarrufuna, Allah'ın yaratmış olduğu herhangi bir şeye ve ecellerinin gerçekten yaklaşmış olması ihtimaline hiç bakmadılar mı? Artık bu Kur'ân'dan sonra başka hangi söze inanacaklar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerin ve yerin egemenliği, Allah’ın yarattığı her bir şey ve ecellerinin yaklaşmış olabileceği hakkında hiç mi düşünmediler? Ondan (Kur’an’dan) sonra hangi söze inanıyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Have they not considered the dominion of the heavens and the earth, and what things Allah hath created, and that it may be that their own term draweth nigh? In what fact after this will they believe?

M. Pickthall · EN · public-domain