← Surah 7

7:70

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ ٱللَّهَ وَحْدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Word by word

قَالُوٓا۟
They said
Verb
Root: قول
أَجِئْتَنَا
Have you come to us
Verb
Root: جيأ
لِنَعْبُدَ
that we (should) worship
Verb
Root: عبد
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَحْدَهُۥ
Alone
Noun
Root: وحد
وَنَذَرَ
and we forsake
Verb
Root: وذر
مَا
what
Noun
كَانَ
used to
Verb
Root: كون
يَعْبُدُ
worship
Verb
Root: عبد
ءَابَآؤُنَا
our forefathers
Noun
Root: أبو
فَأْتِنَا
Then bring us
Verb
Root: أتي
بِمَا
of what
Preposition
تَعِدُنَآ
you promise us
Verb
Root: وعد
إِن
if
Preposition
كُنتَ
you are
Verb
Root: كون
مِنَ
of
Preposition
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
Noun
Root: صدق

Translation

They said: "Comest thou to us, that we may worship Allah alone, and give up the cult of our fathers? bring us what thou threatenest us with, if so be that thou tellest the truth!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Ya, demek sen tek Allah'a kulluk edelim ve atalarımızın taptıklarını bırakalım diye mi (bize) geldin? Eğer doğrulardan isen bizi tehdit ettiğin (o azabı) bize getir!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlar) şöyle demişlerdi: “Sen bize tek Allah’a kulluk etmemiz ve atalarımızın tapmakta olduklarını bırakmamız için mi (bunları mı demeye) geldin? Doğru söyleyenlerdensen bize vadettiğini bize getir!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Hast come unto us that we should serve Allah alone, and forsake what our fathers worshipped? Then bring upon us that wherewith thou threatenest us if thou art of the truthful!

M. Pickthall · EN · public-domain