← Surah 9

9:72

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةً فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Word by word

وَعَدَ
(Has been) promised
Verb
Root: وعد
ٱللَّهُ
(by) Allah
Noun
Root: أله
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believing men
Noun
Root: أمن
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
Noun
Root: أمن
جَنَّٰتٍ
Gardens
Noun
Root: جنن
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
مِن
from
Preposition
تَحْتِهَا
underneath it
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
خَٰلِدِينَ
(will) abide forever
Noun
Root: خلد
فِيهَا
in it
Preposition
وَمَسَٰكِنَ
and dwellings
Noun
Root: سكن
طَيِّبَةً
blessed
Noun
Root: طيب
فِى
in
Preposition
جَنَّٰتِ
Gardens
Noun
Root: جنن
عَدْنٍ
(of) everlasting bliss
Noun
وَرِضْوَٰنٌ
But the pleasure
Noun
Root: رضو
مِّنَ
of
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
أَكْبَرُ
(is) greater
Noun
Root: كبر
ذَٰلِكَ
That
Noun
هُوَ
it
Noun
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
Noun
Root: فوز
ٱلْعَظِيمُ
great
Noun
Root: عظم

Translation

Allah hath promised to Believers, men and women, gardens under which rivers flow, to dwell therein, and beautiful mansions in gardens of everlasting bliss. But the greatest bliss is the good pleasure of Allah: that is the supreme felicity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah mümin erkeklere ve mümin kadınlara, altlarından ırmaklar akan cennetler vaad buyurdu. Orada ebedi kalacaklardır. Hem de Adn cennetlerinde hoş meskenler vaad etmiştir. Allah'ın rızası ise hepsinden büyüktür. İşte asıl büyük kurtuluş da budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah mümin erkeklere ve mümin kadınlara, içinde ebedî kalmak üzere altlarından ırmaklar akan cennetler ve durmaya değer cennetlerde güzel meskenler vadetmiştir. Allah’ın rızası ise (hepsinden) büyüktür. Asıl büyük kurtuluş işte budur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah promiseth to the believers, men and women, Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide - blessed dwellings in Gardens of Eden. And - greater (far)! - acceptance from Allah. That is the supreme triumph.

M. Pickthall · EN · public-domain