← Sure 12

12:101

۞ رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِى مِنَ ٱلْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِى مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَنتَ وَلِىِّۦ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ

Kelime kelime

رَبِّ
Rabbim
İsim
Kök: ربب
قَدْ
gerçekten
Edat
ءَاتَيْتَنِى
bana verdin
Fiil
Kök: أتي
مِنَ
mülk
Edat
ٱلْمُلْكِ
mülkün
İsim
Kök: ملك
وَعَلَّمْتَنِى
ve bana öğrettin
Fiil
Kök: علم
مِن
yorumunu
Edat
تَأْوِيلِ
onun te'vilini
İsim
Kök: أول
ٱلْأَحَادِيثِ
düşlerin
İsim
Kök: حدث
فَاطِرَ
yaratıcısı
İsim
Kök: فطر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
İsim
Kök: أرض
أَنتَ
sensin
İsim
وَلِىِّۦ
benim velim
İsim
Kök: ولي
فِى
dünyada
Edat
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
ve ahirette
İsim
Kök: أخر
تَوَفَّنِى
beni öldür
Fiil
Kök: وفي
مُسْلِمًا
müslüman olarak
İsim
Kök: سلم
وَأَلْحِقْنِى
ve beni kat
Fiil
Kök: لحق
بِٱلصَّٰلِحِينَ
iyilere
İsim
Kök: صلح

Meal

"O my Lord! Thou hast indeed bestowed on me some power, and taught me something of the interpretation of dreams and events,- O Thou Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protector in this world and in the Hereafter. Take Thou my soul (at death) as one submitting to Thy will (as a Muslim), and unite me with the righteous."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey Rabbim! Sen bana dünya mülkünden nasip verdin ve bana rüyaların tabirinden bir ilim öğrettin. Ey gökleri ve yeri yoktan var eden Rabbim! Benim velim sensin, benim canımı müslüman olarak al ve beni salih kulların arasına kat!" {*} Hasılı, ne zamanki, Yusuf'a vardılar, yani Yusuf'un daha önce kardeşlerine tenbih edip istediği gibi, başta babaları olmak üzere bütün aile bireyleri topluca Mısır'a gelip Yusuf'un yanına vardılar. Rivayet olunur ki, Yusuf ve Melik, yanlarında dört bin asker, birtakım devlet adamları ve Mısır halkından çok sayıda insan, gelen kafileyi karşılamaya çıkmışlardı. Yakub Aleyhisselam, oğlu Yahuda'ya dayanarak yürüyordu, karşıdan gelen kafileye ve atlılara bakıp, "Ey Yahuda, şu karşıdaki adam Mısır'ın Firavun'u mu?" diye sordu. O da "Hayır, Firavun değil, oğlun" dedi. Yaklaştıkları zaman Yusuf'dan önce Yakup selam verdi ve "Selam sana ey hüzünleri gideren" dedi{*}ilh.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbim! Elbette otoriteden bana (bir pay) verdin ve bana (rüyada görülen) olayların yorumundan da bir kısmını öğrettin. Göklerin ve yerin yoktan yaratanı! Sen dünyada da ahirette de benim dostumsun. Beni müslüman olarak vefat ettir ve beni iyilere kat!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O my Lord! Thou hast given me (something) of sovereignty and hast taught me (something) of the interpretation of events - Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protecting Guardian in the world and the Hereafter. Make me to die muslim (unto Thee), and join me to the righteous.

M. Pickthall · EN · public-domain