18:9
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا۟ مِنْ ءَايَـٰتِنَا عَجَبًا
Kelime kelime
Meal
Or dost thou reflect that the Companions of the Cave and of the Inscription were wonders among Our Sign?
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Yoksa sen Ashabı Kehf'i ve Rakim'i (isimlerinin yazılı bulunduğu taş kitabeyi) şaşılacak âyetlerimizden mi sandın?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Yoksa sen bizim ayetlerimizden (mucizelerimizden, sadece) kehf ve rakîm halkının durumlarını mı şaşırtıcı buldun?
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Or deemest thou that the People of the Cave and the Inscription are a wonder among Our portents?
M. Pickthall · EN · public-domain