← السورة 18

18:9

أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا۟ مِنْ ءَايَـٰتِنَا عَجَبًا

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
حَسِبْتَ
have you thought
فعل
الجذر: حسب
أَنَّ
that
حرف جر
أَصْحَٰبَ
(the) companions
اسم
الجذر: صحب
ٱلْكَهْفِ
(of) the cave
اسم
الجذر: كهف
وَٱلرَّقِيمِ
and the inscription
اسم
الجذر: رقم
كَانُوا۟
were
فعل
الجذر: كون
مِنْ
among
حرف جر
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
عَجَبًا
a wonder
اسم
الجذر: عجب

الترجمة

Or dost thou reflect that the Companions of the Cave and of the Inscription were wonders among Our Sign?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa sen Ashabı Kehf'i ve Rakim'i (isimlerinin yazılı bulunduğu taş kitabeyi) şaşılacak âyetlerimizden mi sandın?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa sen bizim ayetlerimizden (mucizelerimizden, sadece) kehf ve rakîm halkının durumlarını mı şaşırtıcı buldun?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or deemest thou that the People of the Cave and the Inscription are a wonder among Our portents?

M. Pickthall · EN · public-domain