← Sure 4

4:17

إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَـٰلَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

Kelime kelime

إِنَّمَا
şüphesiz
Edat
ٱلتَّوْبَةُ
tevbesi makbuldür
İsim
Kök: توب
عَلَى
göre
Edat
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لِلَّذِينَ
şu kimselerin
Edat
يَعْمَلُونَ
yaparlar
Fiil
Kök: عمل
ٱلسُّوٓءَ
bir kötülük
İsim
Kök: سوأ
بِجَهَٰلَةٍ
cahillikle
İsim
Kök: جهل
ثُمَّ
sonra
Edat
يَتُوبُونَ
dönerler (tevbe ederler)
Fiil
Kök: توب
مِن
hemen ardından
Edat
قَرِيبٍ
yakın
İsim
Kök: قرب
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
Edat
يَتُوبُ
tevbesini kabul eder
Fiil
Kök: توب
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
عَلَيْهِمْ
onların
Edat
وَكَانَ
Allah
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
عَلِيمًا
bilendir
İsim
Kök: علم
حَكِيمًا
hüküm ve hikmet sahibidir
İsim
Kök: حكم

Meal

Allah accept the repentance of those who do evil in ignorance and repent soon afterwards; to them will Allah turn in mercy: For Allah is full of knowledge and wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ancak Allah'ın kabul etmesini vaad buyurduğu tevbe, o kimseler içindir ki, bilmeyerek günah işleyip hemen tevbe edenlerin tevbesidir. İşte Allah bunların tevbelerini kabul eder. Allah alîmdir hakîmdir. (Her şeyi bilendir, hikmet sahibidir).

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın kabul edeceği tevbe, sadece bilmeden kötülük edip sonra hemen tevbe edenlerin tevbesidir. İşte Allah bunların tevbesini kabul eder. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Forgiveness is only incumbent on Allah toward those who do evil in ignorance (and) then turn quickly (in repentance) to Allah. These are they toward whom Allah relenteth. Allah is ever Knower, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain