← Sure 25

25:70

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَـٰلِحًا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَـٰتٍ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

Kelime kelime

إِلَّا
dışında
Edat
مَن
kimse(ler)
İsim
تَابَ
tevbe eden
Fiil
Kök: توب
وَءَامَنَ
ve iman eden
Fiil
Kök: أمن
وَعَمِلَ
ve yapanlar
Fiil
Kök: عمل
عَمَلًا
bir iş
İsim
Kök: عمل
صَٰلِحًا
faydalı
İsim
Kök: صلح
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
Edat
يُبَدِّلُ
değiştirecektir
Fiil
Kök: بدل
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
سَيِّـَٔاتِهِمْ
onların kötülüklerini
İsim
Kök: سوأ
حَسَنَٰتٍ
iyiliklere
İsim
Kök: حسن
وَكَانَ
ve
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
غَفُورًا
çok bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمًا
çok esirgeyendir
İsim
Kök: رحم

Meal

Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ancak tevbe ve iman edip iyi davranışlarda bulunanlar başka; Allah onların kötülüklerini iyiliklere çevirir. Allah çok bağışlayıcıdır, engin merhamet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ancak iman eden ve iyi iş(ler) yapıp (O’na) yönelenlerin kötülüklerini Allah iyiliklere çevirir. Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Save him who repenteth and believeth and doth righteous work; as for such, Allah will change their evil deeds to good deeds. Allah is ever Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain