← Surah 25

25:70

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَـٰلِحًا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَـٰتٍ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

Word by word

إِلَّا
Except
Preposition
مَن
(he) who
Noun
تَابَ
repents
Verb
Root: توب
وَءَامَنَ
and believes
Verb
Root: أمن
وَعَمِلَ
and does
Verb
Root: عمل
عَمَلًا
righteous deeds
Noun
Root: عمل
صَٰلِحًا
righteous deeds
Noun
Root: صلح
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then (for) those
Preposition
يُبَدِّلُ
Allah will replace
Verb
Root: بدل
ٱللَّهُ
Allah will replace
Noun
Root: أله
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their evil deeds
Noun
Root: سوأ
حَسَنَٰتٍ
(with) good ones
Noun
Root: حسن
وَكَانَ
And is
Verb
Root: كون
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
غَفُورًا
Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر
رَّحِيمًا
Most Merciful
Noun
Root: رحم

Translation

Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ancak tevbe ve iman edip iyi davranışlarda bulunanlar başka; Allah onların kötülüklerini iyiliklere çevirir. Allah çok bağışlayıcıdır, engin merhamet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ancak iman eden ve iyi iş(ler) yapıp (O’na) yönelenlerin kötülüklerini Allah iyiliklere çevirir. Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Save him who repenteth and believeth and doth righteous work; as for such, Allah will change their evil deeds to good deeds. Allah is ever Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain