← Sure 4

4:116

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا

Kelime kelime

إِنَّ
şüpheiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لَا
bağışlamaz
Edat
يَغْفِرُ
bağışlar
Fiil
Kök: غفر
أَن
ortak koşulmasını
Edat
يُشْرَكَ
onların ortak koştukları
Fiil
Kök: شرك
بِهِۦ
kendisine
Edat
وَيَغْفِرُ
ve bağışlar
Fiil
Kök: غفر
مَا
herşeyi
İsim
دُونَ
başka
İsim
Kök: دون
ذَٰلِكَ
bundan
İsim
لِمَن
kimseye
Edat
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
وَمَن
ve kim
Edat
يُشْرِكْ
ortak koşarsa
Fiil
Kök: شرك
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
فَقَدْ
muhakkak
Edat
ضَلَّ
sapıklığa düşmüştür
Fiil
Kök: ضلل
ضَلَٰلًۢا
bir sapkınlıkla
İsim
Kök: ضلل
بَعِيدًا
uzak
İsim
Kök: بعد

Meal

Allah forgiveth not (The sin of) joining other gods with Him; but He forgiveth whom He pleaseth other sins than this: one who joins other gods with Allah, Hath strayed far, far away (from the right).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz Allah kendisine ortak koşulmasını bağışlamaz. Bunun dışında dilediğini bağışlar. Allah'a ortak koşan, muhakkak ki, derin bir sapıklığa düşmüştür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Allah kendisine ortak koşulmasını bağışlamaz; bundan başkasını, (diğer günahları) dilediği (layık olan) kimse için bağışlar. Allah’a ortak koşan kimse, elbette uzak bir sapkınlığa düşmüş (demek)tir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto Him. He pardoneth all save that to whom He will. Whoso ascribeth partners unto Allah hath wandered far astray.

M. Pickthall · EN · public-domain