← Sure 4

4:171

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ إِنَّمَا ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلْقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۖ وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَـٰثَةٌ ۚ ٱنتَهُوا۟ خَيْرًا لَّكُمْ ۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ سُبْحَـٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٌ ۘ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Kelime kelime

يَٰٓأَهْلَ
Ey ehli
İsim
Kök: أهل
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
لَا
taşkınlık etmeyin
Edat
تَغْلُوا۟
aşırı gitmek
Fiil
Kök: غلو
فِى
dininizde
Edat
دِينِكُمْ
ceza
İsim
Kök: دين
وَلَا
ve söylemeyin
Edat
تَقُولُوا۟
demeyesiniz
Fiil
Kök: قول
عَلَى
hakkında
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
إِلَّا
dışında
Edat
ٱلْحَقَّ
gerçek
İsim
Kök: حقق
إِنَّمَا
şüphesiz
Edat
ٱلْمَسِيحُ
Mesih
İsim
Kök: مسح
عِيسَى
Îsa
İsim
ٱبْنُ
oğlu
İsim
Kök: بني
مَرْيَمَ
Meryem
İsim
رَسُولُ
elçisidir
İsim
Kök: رسل
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَكَلِمَتُهُۥٓ
ve O'nun kelimesidir
İsim
Kök: كلم
أَلْقَىٰهَآ
attığı
Fiil
Kök: لقي
إِلَىٰ
Meryem'e
Edat
مَرْيَمَ
Meryem
İsim
وَرُوحٌ
ve bir ruhtur
İsim
Kök: روح
مِّنْهُ
O'ndan
Edat
فَـَٔامِنُوا۟
inanın
Fiil
Kök: أمن
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَرُسُلِهِۦ
ve elçilerine
İsim
Kök: رسل
وَلَا
demeyin
Edat
تَقُولُوا۟
demeyesiniz
Fiil
Kök: قول
ثَلَٰثَةٌ
(Allah) Üçtür
İsim
Kök: ثلث
ٱنتَهُوا۟
buna son verin
Fiil
Kök: نهي
خَيْرًا
yararınıza olarak
İsim
Kök: خير
لَّكُمْ
kendi
Edat
إِنَّمَا
çünkü
Edat
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
إِلَٰهٌ
tanrıdır
İsim
Kök: أله
وَٰحِدٌ
bir tek
İsim
Kök: وحد
سُبْحَٰنَهُۥٓ
O yücedir
İsim
Kök: سبح
أَن
olmaktan
Edat
يَكُونَ
olmalı
Fiil
Kök: كون
لَهُۥ
kendisi
Edat
وَلَدٌ
çocuk sahibi
İsim
Kök: ولد
لَّهُۥ
O'nundur
Edat
مَا
olanlar
İsim
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَمَا
ve olanlar
Edat
فِى
yerde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
وَكَفَىٰ
ve yeter
Fiil
Kök: كفي
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَكِيلًا
vekil olarak
İsim
Kök: وكل

Meal

O People of the Book! Commit no excesses in your religion: Nor say of Allah aught but the truth. Christ Jesus the son of Mary was (no more than) a messenger of Allah, and His Word, which He bestowed on Mary, and a spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His messengers. Say not "Trinity": desist: it will be better for you: for Allah is one Allah: Glory be to Him: (far exalted is He) above having a son. To Him belong all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey kitab ehli! Dininizde taşkınlık etmeyin ve Allah hakkında ancak doğru olanı söyleyin! Meryem oğlu İsa Mesih, sadece Allah'ın elçisi, Meryem'e atmış olduğu kelimesi ve O'ndan bir ruhtur. Allah'a ve peygamberlerine inanın (Allah) üçtür demeyin. Kendi yararınız için buna son verin. Muhakkak ki Allah tek bir ilâhtır. O, çocuk sahibi olmaktan yüce (münezzeh)dir. Göklerdeki ve yerdekilerin hepsi O'nundur. Vekil olarak Allah yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kitap ehli! Dininiz hakkında aşırı gitmeyin ve Allah hakkında, gerçek(ler)den başkasını söylemeyin! Mesih (yani) Meryem oğlu İsa, sadece Allah’ın elçisidir; (Allah’ın), Meryem’e ulaştırdığı kelimesidir; O’ndan bir rûhtur (mesajdır). Allah’a ve elçilerine iman edin! “(Tanrı) üçtür!” demeyin; sizin için hayırlı olmak üzere bundan vazgeçin! Yalnızca Allah’tır tek ilah. O, çocuk sahibi olmaktan yücedir. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi yalnızca O’na aittir. Vekil (güven kaynağı) olarak Allah yeter.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O People of the Scripture! Do not exaggerate in your religion nor utter aught concerning Allah save the truth. The Messiah, Jesus son of Mary, was only a messenger of Allah, and His word which He conveyed unto Mary, and a spirit from Him. So believe in Allah and His messengers, and say not "Three" - Cease! (it is) better for you! - Allah is only One Allah. Far is it removed from His Transcendent Majesty that He should have a son. His is all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is sufficient as Defender.

M. Pickthall · EN · public-domain