← Surah 4

4:171

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ إِنَّمَا ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلْقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۖ وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَـٰثَةٌ ۚ ٱنتَهُوا۟ خَيْرًا لَّكُمْ ۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ سُبْحَـٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٌ ۘ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Word by word

يَٰٓأَهْلَ
O People
Noun
Root: أهل
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
Noun
Root: كتب
لَا
(Do) not
Preposition
تَغْلُوا۟
commit excess
Verb
Root: غلو
فِى
in
Preposition
دِينِكُمْ
your religion
Noun
Root: دين
وَلَا
and (do) not
Preposition
تَقُولُوا۟
say
Verb
Root: قول
عَلَى
about
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
إِلَّا
except
Preposition
ٱلْحَقَّ
the truth
Noun
Root: حقق
إِنَّمَا
Only
Preposition
ٱلْمَسِيحُ
the Messiah
Noun
Root: مسح
عِيسَى
Isa
Noun
ٱبْنُ
son
Noun
Root: بني
مَرْيَمَ
(of) Maryam
Noun
رَسُولُ
(was) a Messenger
Noun
Root: رسل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَكَلِمَتُهُۥٓ
and His word
Noun
Root: كلم
أَلْقَىٰهَآ
which He conveyed
Verb
Root: لقي
إِلَىٰ
to
Preposition
مَرْيَمَ
Maryam
Noun
وَرُوحٌ
and a spirit
Noun
Root: روح
مِّنْهُ
from Him
Preposition
فَـَٔامِنُوا۟
So believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
Noun
Root: رسل
وَلَا
And (do) not
Preposition
تَقُولُوا۟
say
Verb
Root: قول
ثَلَٰثَةٌ
Three
Noun
Root: ثلث
ٱنتَهُوا۟
desist
Verb
Root: نهي
خَيْرًا
(it is) better
Noun
Root: خير
لَّكُمْ
for you
Preposition
إِنَّمَا
Only
Preposition
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
إِلَٰهٌ
(is) God
Noun
Root: أله
وَٰحِدٌ
One
Noun
Root: وحد
سُبْحَٰنَهُۥٓ
Glory be to Him
Noun
Root: سبح
أَن
That
Preposition
يَكُونَ
He (should) have
Verb
Root: كون
لَهُۥ
for Him
Preposition
وَلَدٌ
a son
Noun
Root: ولد
لَّهُۥ
To Him (belongs)
Preposition
مَا
whatever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَمَا
and whatever
Preposition
فِى
(is) in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
وَكَفَىٰ
And is sufficient
Verb
Root: كفي
بِٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَكِيلًا
(as) a Disposer of affairs
Noun
Root: وكل

Translation

O People of the Book! Commit no excesses in your religion: Nor say of Allah aught but the truth. Christ Jesus the son of Mary was (no more than) a messenger of Allah, and His Word, which He bestowed on Mary, and a spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His messengers. Say not "Trinity": desist: it will be better for you: for Allah is one Allah: Glory be to Him: (far exalted is He) above having a son. To Him belong all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey kitab ehli! Dininizde taşkınlık etmeyin ve Allah hakkında ancak doğru olanı söyleyin! Meryem oğlu İsa Mesih, sadece Allah'ın elçisi, Meryem'e atmış olduğu kelimesi ve O'ndan bir ruhtur. Allah'a ve peygamberlerine inanın (Allah) üçtür demeyin. Kendi yararınız için buna son verin. Muhakkak ki Allah tek bir ilâhtır. O, çocuk sahibi olmaktan yüce (münezzeh)dir. Göklerdeki ve yerdekilerin hepsi O'nundur. Vekil olarak Allah yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kitap ehli! Dininiz hakkında aşırı gitmeyin ve Allah hakkında, gerçek(ler)den başkasını söylemeyin! Mesih (yani) Meryem oğlu İsa, sadece Allah’ın elçisidir; (Allah’ın), Meryem’e ulaştırdığı kelimesidir; O’ndan bir rûhtur (mesajdır). Allah’a ve elçilerine iman edin! “(Tanrı) üçtür!” demeyin; sizin için hayırlı olmak üzere bundan vazgeçin! Yalnızca Allah’tır tek ilah. O, çocuk sahibi olmaktan yücedir. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi yalnızca O’na aittir. Vekil (güven kaynağı) olarak Allah yeter.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O People of the Scripture! Do not exaggerate in your religion nor utter aught concerning Allah save the truth. The Messiah, Jesus son of Mary, was only a messenger of Allah, and His word which He conveyed unto Mary, and a spirit from Him. So believe in Allah and His messengers, and say not "Three" - Cease! (it is) better for you! - Allah is only One Allah. Far is it removed from His Transcendent Majesty that He should have a son. His is all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is sufficient as Defender.

M. Pickthall · EN · public-domain