← Sure 4

4:7

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا

Kelime kelime

لِّلرِّجَالِ
erkeklere vardır
İsim
Kök: رجل
نَصِيبٌ
bir pay
İsim
Kök: نصب
مِّمَّا
şeylerden
Edat
تَرَكَ
geriye bıraktıkları
Fiil
Kök: ترك
ٱلْوَٰلِدَانِ
ana babanın
İsim
Kök: ولد
وَٱلْأَقْرَبُونَ
ve akrabanın
İsim
Kök: قرب
وَلِلنِّسَآءِ
ve kadınlara vardır
İsim
Kök: نسو
نَصِيبٌ
bir pay
İsim
Kök: نصب
مِّمَّا
şeylerden
Edat
تَرَكَ
geriye bıraktıkları
Fiil
Kök: ترك
ٱلْوَٰلِدَانِ
ana babanın
İsim
Kök: ولد
وَٱلْأَقْرَبُونَ
ve akrabanın
İsim
Kök: قرب
مِمَّا
olandan
Edat
قَلَّ
az
Fiil
Kök: قلل
مِنْهُ
ondan
Edat
أَوْ
veya
Edat
كَثُرَ
çoğundan
Fiil
Kök: كثر
نَصِيبًا
bir hisse
İsim
Kök: نصب
مَّفْرُوضًا
ayrılmıştır
İsim
Kök: فرض

Meal

From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women, whether the property be small or large,-a determinate share.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ana, baba ve akrabaların miras olarak bıraktıklarında erkeklerin hissesi vardır. Kadınların da ana, baba ve akrabaların bıraktıklarında hisseleri vardır. Bunlar, az olsun çok olsun, farz kılınmış bir hissedir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gerek azından, gerek çoğundan belirli bir hisse olmak üzere, ana babanın ve yakınların bıraktıklarından erkeklere bir pay vardır; ana babanın ve yakınların bıraktıklarından kadınlara da bir pay vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much - a legal share.

M. Pickthall · EN · public-domain