← Sure 5

5:42

سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًٔا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ

Kelime kelime

سَمَّٰعُونَ
kulak verirler
İsim
Kök: سمع
لِلْكَذِبِ
yalana
İsim
Kök: كذب
أَكَّٰلُونَ
yerler
İsim
Kök: أكل
لِلسُّحْتِ
haram
İsim
Kök: سحت
فَإِن
eğer
Edat
جَآءُوكَ
sana gelirlerse
Fiil
Kök: جيأ
فَٱحْكُم
hüküm ver
Fiil
Kök: حكم
بَيْنَهُمْ
aralarında
İsim
Kök: بين
أَوْ
yada
Edat
أَعْرِضْ
yüz çevir
Fiil
Kök: عرض
عَنْهُمْ
onlardan
Edat
وَإِن
eğer
Edat
تُعْرِضْ
yüz çevirirsen
Fiil
Kök: عرض
عَنْهُمْ
onlardan
Edat
فَلَن
asla
Edat
يَضُرُّوكَ
sana zarar veremezler
Fiil
Kök: ضرر
شَيْـًٔا
hiçbir
İsim
Kök: شيأ
وَإِنْ
ve eğer
Edat
حَكَمْتَ
hüküm verirsen
Fiil
Kök: حكم
فَٱحْكُم
hüküm ver
Fiil
Kök: حكم
بَيْنَهُم
aralarında
İsim
Kök: بين
بِٱلْقِسْطِ
adaletle
İsim
Kök: قسط
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلْمُقْسِطِينَ
adalet yapanları
İsim
Kök: قسط

Meal

(They are fond of) listening to falsehood, of devouring anything forbidden. If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. If thou decline, they cannot hurt thee in the least. If thou judge, judge in equity between them. For Allah loveth those who judge in equity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, yalana çok kulak verirler ve çok haram yerler. Eğer sana gelirlerse, ister aralarında hükmet, ister onlardan yüz çevir. Eğer onlardan yüz çevirirsen, sana hiçbir zarar veremezler. Eğer aralarında hükmedersen adaletle hükmet. Şüphesiz Allah, adaletli davrananları sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hep yalana kulak verir, durmadan haram yerler. Sana gelirlerse, ister aralarında hüküm ver; ister onlardan yüz çevir! Onlardan yüz çevirirsen sana asla zarar veremezler. Hüküm verirsen, aralarında adaletle hükmet! Şüphesiz ki Allah adil olanları sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Listeners for the sake of falsehood! Greedy for illicit gain! If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. If thou disclaimest jurisdiction, then they cannot harm thee at all. But if thou judgest, judge between them with equity. Lo! Allah loveth the equitable.

M. Pickthall · EN · public-domain